Обезумевший от злобы чиновник с хрустом разодрал мой паспорт, бросил его на пол и прорычал:
— Он тебе больше не понадобится!
Как долго этот мясник бил меня, я не знаю. Тенниска моя и брюки промокли от крови, на рунах лопнула кожа. Терпеть боль не было сил.
По комнате 39 шныряли тени. Турки, норманны… Люди с рыбьими лицами.
Я узнал доктора Шнабеля и капитана с трезубцем. Пьяные магнаты жадно наблюдали за экзекуцией. Четырнадцать голых проституток танцевали чарльстон. Слуги в набедренных повязках предавались свальному греху. Восемьсот отрантских мучеников беззвучно парили в небесах и посылали мне оттуда воздушные поцелуи.
Рядом со мной стоял Кришна и улыбался своей бриллиантовой улыбкой. Качал головой в шапочке как фарфоровый китайский болванчик.
Когда солдаты снимали меня с веревки, я расслышал, как один из них сказал:
— Смотрите, у него штаны мокрые.
Меня поволокли куда-то. Вначале тащили вниз по лестнице, потом — по плохо освещенному подземному ходу.
В голове промелькнуло: «Они тащат меня в казематы Арагонского замка».
Меня впихнули в каменный мешок и с грохотом закрыли за мной квадратную железную дверь.
Страшная волна тошноты прошла по моему телу. Я выблевал весь мой завтрак и потерял сознание.
* * *
Очнулся я у себя в отеле, на кровати.
Посмотрелся в зеркало — следов хлыста на лице не обнаружил. На руках, животе, бедрах — никаких ссадин или ран.
На письменном столе лежал мой паспорт. Целый и невредимый. Рядом с ним валялась маленькая, с треть странички, бумажка — справка с печатью Морского управления Отранто, подписанная ответственным за въезд в Отранто на плавающих средствах иностранных граждан, синьором Эрнесто Фосколо. Справка была дана в том, что я легально въехал в Италию и имею право находиться на ее территории до трех месяцев как турист. Но не имею права без особого разрешения полиции учиться, работать или заниматься бизнесом.
Вышел на балкон. Море сияло, теплый воздух пах йодом, на пляже девушки танцевали тарантеллу, клоун раздавал детям воздушные шарики.
Включил телевизор. По одному каналу показывали передачу о здоровом образе жизни — «для тех, кому за семьдесят», по другому — о «флоре и фауне Австралии», по третьему — передавали репортаж о показе мод в Милане. Нашел новостной канал. Дикторы говорили так быстро, что не понял ничего, но, судя по картинкам и их улыбкам — ничего страшного в мире не происходило.
То жуткое, что случилось со мной вчера, припоминалось смутно.
Я помнил, что чиновник Морского управления долго мучил меня своей бессмысленной болтовней, а потом меня повесили за руки и долго били хлыстом. Затем меня вроде бы тащили по подземному ходу и заперли в пустой низкой камере, в которой я даже не мог сесть. Как я оттуда выбрался, я не помнил.
Все это происшествие было похоже на кино, которое я смотрел вчера. Вроде бы и страшно и больно, но ведь это только кино.
Еще раз внимательно осмотрел себя — ни царапины.
Принял душ, спустился в лобби, показал администратору паспорт (о, как же он обрадовался, даже запел популярную арию) и заплатил за три ночевки. Не хотелось уезжать из Отранто, не взглянув на знаменитую напольную мозаику в соборе.
За завтраком познакомился с той женщиной и ее сыном с желтыми волосами.
Ее, оказывается, звали Матильда, а ее сына — Фредерик, хотя она почему-то звала его Коки. Были они туристами из Австрии, приехавшими в Италию на недельку, «просто так, проветриться».
Говорил я с ними на моем плохом немецком.
Как-то удивительно скоро и Матильда и я ощутили взаимную симпатию, перешли на «ты» и решили вместе осмотреть собор Санта-Мария-Аннунциата.
Бедный Коки, когда узнал, что придется тащиться в церковь и провести там несколько часов, скорчил такую недовольную мину, что мать разрешила ему поиграть в электронные игры в игротеке для подростков недалеко от отеля, выпить кока-колы и съесть две порции его любимого фисташкового мороженого.
— Если тебе осточертеет играть в эти идиотские игры, то возвращайся в отель и жди меня там. Можешь посидеть на балконе в шезлонге и почитать Хемингуэя. Книжка — у меня в чемодане. Как раз для твоего возраста чтение. И английский у Хема простой. Прочитай «Снега Килиманджаро», а когда я приду, ты расскажешь мне сюжет. Иначе больше денег на мороженое не получишь!
По дороге в церковь мы беззаботно болтали. Глазели на сувениры в витринах многочисленных магазинчиков. Злословили. Нюхали заманчивые ароматы итальянской кухни.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу