Джессика Фокс - Три вещи, которые нужно знать о ракетах [Дневник девушки книготорговца] [litres]

Здесь есть возможность читать онлайн «Джессика Фокс - Три вещи, которые нужно знать о ракетах [Дневник девушки книготорговца] [litres]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2013, ISBN: 2013, Издательство: Литагент Аттикус, Жанр: Современная проза, Биографии и Мемуары, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Три вещи, которые нужно знать о ракетах [Дневник девушки книготорговца] [litres]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Три вещи, которые нужно знать о ракетах [Дневник девушки книготорговца] [litres]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В нашем книжном магазине достаточно помощников, но я живу в большом старом доме над магазином, и у меня часто останавливаются художники и писатели. Уигтаун – красивое место, правда, находится он вдали от основных центров. Мы можем помочь с транспортом, если тебе захочется поездить по округе, пока ты у нас гостишь. Еще здесь довольно холодно, так что лучше приезжай весной. Получив это письмо от владельца знаменитого в Шотландии и далеко за ее пределами книжного магазина, 26-летняя Джессика окончательно решается поработать у букиниста и уверенно собирается в путь. Может быть, там, в сказочно красивой стране, найдет ответы на множество вопросов ее мятущаяся душа? Целебным ли окажется подобный дауншифтинг для Джессики, перспективного кинорежиссера и сотрудницы НАСА? И вот уже позади перелет через Атлантику, и сквозь лобовое стекло фургона гостеприимного книготорговца она видит знакомую многим зеленую вывеску с золотыми буквами – The Bookshop, а по обеим сторонам от двери – небольшие бетонные колонны в виде стопок книг, закручивающиеся вверх спиралью словно цепи ДНК… «Мне казалось, что я отыскала Священный Грааль, самое удивительное, что только есть на Земле». (Джессика Фокс)

Три вещи, которые нужно знать о ракетах [Дневник девушки книготорговца] [litres] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Три вещи, которые нужно знать о ракетах [Дневник девушки книготорговца] [litres]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

48

Такие черно-белые полосатые леденцы под названием «хамбаг» ( англ. humbug ) со вкусом перечной мяты можно купить во многих магазинах по всей Великобритании. Вместе с тем слово humbug , буквально означающее «надувательство, чепуха», у любого британца ассоциируется со знаменитой повестью Ч. Диккенса «Рождественская песнь» и ее главным героем Эбенезером Скруджем, который именно так называл Святки. Жест Юана служит ироничным намеком на то, что, по его мнению, рождественская суматоха – это полная чепуха.

49

Joy – «радость», «веселье» ( англ. ).

50

Перевод М. Батищевой.

51

Перевод А. Любарской.

52

Перевод В. Романова.

53

Strange Nervous Laughter ( англ .).

54

Vampire Loves ( англ .).

55

Главный герой британского комедийного фильма «Местный герой» (1983), представитель американской нефтяной компании, отправляется в шотландскую глубинку, чтобы приобрести землю под строительство нефтеперерабатывающего завода, но, пораженный красотой нетронутого цивилизацией пейзажа и приветливостью местных жителей, начинает сомневаться, стоит ли заключать сделку, ради которой он приехал.

56

«Чужак в чужой стране» – фантастический философский роман Роберта Хайнлайна о воспитанном марсианами человеке, который возвращается на Землю. Включен Библиотекой конгресса США в список книг, сформировавших Америку.

57

Цит. по: Ван Гог, Винсент . Письма. Л., М.: Искусство, 1966.

Особое воздействие на Ван Гога имел французский художник Жан-Франсуа Милле. Об этом влиянии говорят письма и ранние рисунки Ван Гога, а также лучшие работы позднего периода его творчества. Возвышенная идеализация, с которой Милле изображал жизнь крестьян, присуща и произведениям Ван Гога.

58

Десятичный день ( англ. Decimal Day , или D-Day ) – 15 февраля 1971 г., когда Великобритания перешла на десятичное денежное счисление и фунт стал равен 100 пенсам.

59

Перевод Ю. С. Родман и И. С. Цымбал.

60

Профессор Хиггинс – персонаж пьесы «Пигмалион» Бернарда Шоу, специалист по фонетике, обучавший Элизу Дулиттл великосветскому произношению.

61

В США fannypack – это поясная сумка, а в Британии fanny – грубо-просторечное слово, означающее женские гениталии.

62

Эти слова приписывают Бернарду Шоу.

63

Перевод В. Б. Микушевича.

64

Перевод З. Александровой.

65

Цит. по: Элиот Томас . Бесплодная земля / Изд. подготовили В. М. Толмачев, А. Ю. Зиновьева. М.: Ладомир, Наука, 2014.

66

Перевод В. И. Яковенко.

67

Аллюзия на пьесу Дилана Томаса «Под сенью Молочного леса».

68

Гарпунщик Квикег – персонаж романа Германа Мелвилла «Моби Дик».

69

Перевод С. Ошерова.

70

Перевод М. Батищевой.

71

Перевод А. В. Ващенко, А. А. Знаменского.

72

«Нет налогам без представительства» ( No taxation without representation ) – лозунг британских колонистов времен Американской революции, которые осознавали, что, несмотря на свою активную экономическую деятельность, они не обладают представительством в британском парламенте, при этом платят непомерные налоги.

73

Перевод Дмитрия Пучкова (Гоблина).

74

Цит. по : Поймай мечту за хвост: как зарабатывать, занимаясь любимым делом / Пер. с англ. M.: Альпина Паблишер, 2014.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Три вещи, которые нужно знать о ракетах [Дневник девушки книготорговца] [litres]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Три вещи, которые нужно знать о ракетах [Дневник девушки книготорговца] [litres]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Три вещи, которые нужно знать о ракетах [Дневник девушки книготорговца] [litres]»

Обсуждение, отзывы о книге «Три вещи, которые нужно знать о ракетах [Дневник девушки книготорговца] [litres]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x