Винцент Шикула - Мастера. Герань. Вильма

Здесь есть возможность читать онлайн «Винцент Шикула - Мастера. Герань. Вильма» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1981, Издательство: Прогресс, Жанр: Современная проза, prose_military, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Мастера. Герань. Вильма: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Мастера. Герань. Вильма»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Винцент Шикула (род. в 1930 г.) — известный словацкий прозаик. Его трилогия посвящена жизни крестьян Западной Словакии в период от начала второй мировой войны и учреждения Словацкого марионеточного клеро-фашистского государства до освобождения страны Советской Армией и создания новой Чехословакии. Главные действующие лица — мастер плотник Гульдан и трое его сыновей. Когда вспыхивает Словацкое национальное восстание, братья уходят в партизаны.
Рассказывая о замысле своего произведения, В. Шикула писал: «Эта книга не об одном человеке, а о людях. Обо мне, о нас… Эта книга о Родине».

Мастера. Герань. Вильма — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Мастера. Герань. Вильма», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

7

Ты старый хрыч (венг.).

8

Плевал я на твой уговор. Так копытом тебя лягну — стены аж задрожат! (венг.)

9

Старая кочерыжка! Сожру тебя со всеми потрохами (венг.) .

10

День поминовения усопших.

11

В Словакии существовало поверье, что 6 декабря святой Микулаш разносит детям подарки.

12

Способный, толковый человек, умелец (словац.) .

13

Городок в Восточной Словакии, неподалеку от границы с Польшей.

14

Под селом Липовец Винницкой области словацкие части во вторую мировую войну понесли крупные потери.

15

Помощник, сподручный (словац. устар.) .

16

По словацкому обычаю, веточкой розмарина украшают молодоженов на свадьбе.

17

Насквозь (нем.) .

18

Низший офицерский чин в турецкой армии XVII—XIX вв.

19

Старший овчар (словац.) .

20

Словацкий народный деревянный духовой инструмент.

21

Соратник легендарного словацкого разбойника Яношика, защитника бедных и угнетенных.

22

Золотая римская монета (лат.) .

23

Итальянская мелкая монета.

24

Искусство войны (нем.) .

25

Тотальная мобилизация (нем.) .

26

Все голоса и инструменты оркестра сразу (итал.) .

27

Перекличка хора и священника в католическом богослужении.

28

Прислужничество в католической церкви.

29

Город в Средней Словакии, далее упоминаются города и районы Западной Словакии.

30

Музыкальный инструмент, состоящий из множества дудочек различной величины.

31

26 декабря, следующий день после рождества.

32

Свечка, которую зажигают во время грозы.

33

В годы фашистской оккупации Чехия и Моравия были объявлены протекторатом Германии.

34

Бенеш Эдуард (1884—1948) — президент Чехословакии, в годы немецкой оккупации страны возглавлял чехословацкую буржуазную эмиграцию в Лондоне.

35

Широкие полотняные штаны.

36

Гардисты — словацкие фашисты.

37

Река в Италии; здесь в конце первой мировой войны имели место волнения среди солдат чехословацкого полка, входившего в состав австро-венгерской армии.

38

Расстрел в августе 1944 г. немецкой миссии во главе с генералом Отто, возвращавшейся из Румынии в Германию через Мартин, явился одной из первых акций Словацкого национального восстания.

39

Защита, оборона (нем.) .

40

Словацкая национальная кожаная обувь типа чувяков.

41

Гора в Западной Словакии, так же как и Брадло.

42

Административно-территориальная единица в старой Венгрии, в состав которой входила Словакия.

43

Свастика (нем.) .

44

Салат из маринованных овощей.

45

«Аист» (нем.) — тип немецкого самолета.

46

Перефразированный лозунг словацких гардистов: «За бога и за народ!»

47

Мой господин (нем.) .

48

Да, да (нем.) .

49

Глинковская словацкая народная партия — клерикально-фашистская партия, названная так по имени своего основателя словацкого священника Андрея Глинки.

50

Перечисляются названия опер, вальсов, шлягеров, музыкальных инструментов: «Так поступают все женщины» (итал.) , «Поэт и крестьянин», «Лили Марлен», «Привет, дружище», «Сердце колотится бум-бум», «Легкая кавалерия» (нем.) , скрипка, виола (итал.) .

51

Внимание! (нем.)

52

Гражданская противовоздушная оборона.

53

Посмотри-ка! Вот чудесный Вифлеем! Но где Иисус? (нем.)

54

Иисус? Не знаю (нем.) .

55

Не знал я, что ты и есть Иисус! (нем.)

56

Черт возьми! (чешск.)

57

Бог мой (искаж. нем.) .

58

Город в Чехии.

59

Богемия и Моравия (нем.) .

60

Да, да, меня зовут Гельмут. Ты знаешь меня? В чем дело? (нем.)

61

Iesus Nazarenus Rex Iudaeorum (лат.) — Иисус Назарянин, царь иудейский.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Мастера. Герань. Вильма»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Мастера. Герань. Вильма» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Мастера. Герань. Вильма»

Обсуждение, отзывы о книге «Мастера. Герань. Вильма» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x