Игорь Болгарин - Обратной дороги нет [сборник]

Здесь есть возможность читать онлайн «Игорь Болгарин - Обратной дороги нет [сборник]» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2016, ISBN: 2016, Издательство: Литагент Вече, Жанр: Современная проза, prose_military, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Обратной дороги нет [сборник]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Обратной дороги нет [сборник]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В книгу известных российских писателей Игоря Болгарина и Виктора Смирнова вошли произведения, раскрывающие два разных, но одинаково драматичных эпизода Великой Отечественной войны. «Обратной дороги нет» – это повесть об одной партизанской операции, остроумной по замыслу и дерзкой по исполнению, в результате которой были освобождены из концлагеря и вооружены тысячи наших солдат.
Вторая повесть «И снегом землю замело…» о том, как непросто складывались отношения местного населения с немецкими военнопленными, отправленными в глухие архангельские леса на строительство радиолокационной вышки. Постепенно возникает не только дружба, но и даже любовь…
Телефильмы, созданные на основе этих повестей, завоевали популярность и заслуженное признание зрителей.

Обратной дороги нет [сборник] — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Обратной дороги нет [сборник]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Может, это, и правда, новое оружие? – прошептал Пауль.

– Это, повар, огни небесной кухни, – рассмеялся «доктор» Вернер. – Там готовят мороженое… Ты что, никогда не слышал про северное сияние?

– Нет, – сказал простодушный Пауль. – У нас в Безиркирцене такого не было. Только пивной завод и река.

– Сказка, – прошептал Петер. – Вот что я увидел…

Бульбах стоял, растерянный. Его только что потрясла собственная догадка о причине срочного ухода со стройки. И вот на тебе – сами небеса смеялись над ним.

– Майн Готт…

Солдаты принялись прыгать, кричать, хохотать. Радовались как дети.

– Гешутсальве! Салют! Эс лебе Вайнахт!

Запыхавшись, Ганс добежал до дома Феонии, обил на порожке сапоги и смахнул снег веником. Дом Феонии он считал теперь и своим родным домом.

– Теони! Теони! – закричал он еще с порога. – Катастроф! Моя нет здес. Моя нет работа. Вир цурюк фарен. Назад. Лагер! Не хочу лагер.

– Я слыхала, – спокойно сказала Феония и объяснила, помогая себе жестами: – Это еще когда будет. Вышку до конца недостроили.

– Нет вышка! Финита! – и, опустив голову, он вытер рукавом рубахи слезы. Вид пышной деревенской красавицы, которую придется оставить, окончательно расстроил солдата. – Я не хочу лагерь. Я хочу сдес! Ты, я, Теони!

– Я тоже, – она ласково обняла его. – Дак только плетью обуха не перешибешь.

Ганс замотал головой, стараясь понять.

– Не поймал. Нихт фершейн. Вас «дак» цу бедейтен? Что ест «дак»?

– «Дак»? – удивилась женщина. – Дак ничего не значит «дак». Просто слово такое.

– Варум слов нитчего не значит? Не поймал.

– Язык такой.

Он закрутил головой:

– О, русски есик! Руссише шпрахе… Бедни Ганс! Не поймай русски тшеловека.

Феония провела рукой по его лицу, ощущая ладонью влагу.

– Какой ты, однако, немец, – сказала она. – Жалостный. Любишь, значит?..

– Их либа… Лублу, да.

Он обнял ее, и они сели на лавку.

– Я хочу быть здес. Жить. Лебен… Дафай думай, Теони… Дафай.

– Я думаю.

– Не-ет! Дафай много думай, Теони… Карашо думай!

Феония и впрямь задумалась. Тяжелая рука немца грела ее. Ей не хотелось отпускать эту руку.

– Будем думать. Завтра, – сказала она. – А сегодня праздник? Может, пойдем туда?

– К шорту прасник!.. Вас ист гир? – Ганс показал на свою грудь.

– Там? Сердце.

– У меня нет сдес серце… У меня сдес унглюк… плехо!

После ужина немцы устроили у себя в овине настоящий праздник. Музыки у них, правда, кроме губной гармоники, не было. Еще были подаренные Африканом ложки, на которых научился играть Бульбах. Но не будет же герр оберст выстукивать на этом диковинном местном инструменте перед солдатами. Приученные у себя в фатерлянде к хоровому пению, пленные складно, как будто век репетировали, запели. Пели о Рейне, о Шварцвальде и о солдатской судьбе на чужбине…

На другой стороне улицы, привлеченные пением, стали появляться жители села. Через дорогу, поближе к овину, не переходили. Слушали. Праздник-то вроде бы чужой.

Чтобы удивить деревенских, австриец Бруно передал Петеру свою гармонику и начал с исключительным старанием выводить тирольские пассажи, трели и форшлаги. Он обладал прекрасным голосом. Возносясь от низких нот к высоким, он насквозь пронизывал тирольскими песнями всю Полумглу.

Стоя неподалку от овина, крестьяне слушали залихватский и переливающийся голос, такой непривычный для русского уха.

– Ишь, забористо-то как! И где, леший, выучился так-то?

– У их, я слыхал, костерватории таки, там всякому разному обучають.

– У меня кочет был, чемпион, покудова не съели. Веришь-нет, таки сами рулеты выделывал!

– А что, бабы? Айда-те вместе с има петь!.. Нешто мы хужее, чо ли, можем? Подладимся бабьими голосами – ладно будет.

– Не, не дело энто, бабоньки! – вмешалась Евдокия. – Робить вместях – энто можно, и все тако… а гулять с има нам не с руки. Не положено: война ишшо не кончилась…

– И давно ты в нашу церкву перебегла?

– Она в их разочарованая, в немцах.

– Молчи, дура! Что ты знаешь про того немца? Ну, ходил, потому как жрать хотел. А у меня хозяйство. Доглядал, чего там… Митроха меня не упрекнул, а ты, зараза, в чужи дела нос суешь! – вызверилась на свою соседку Евдокия.

– А и правда, – поддержала неизвестно кого Соломонида. – Чего бы там другое, то понять можно, а гулять разом – то постыдно… А давайте сами тут, у их под носом, свое споем. Чай, не хужее получится! Надо бы Палашку позвать. Она-то сколь в районе певала, горлышко золотое, свежее. Пробирающий-от голосок!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Обратной дороги нет [сборник]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Обратной дороги нет [сборник]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Обратной дороги нет [сборник]»

Обсуждение, отзывы о книге «Обратной дороги нет [сборник]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x