Сара Пэйнтер - Язык чар [litres]

Здесь есть возможность читать онлайн «Сара Пэйнтер - Язык чар [litres]» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2013, ISBN: 2013, Издательство: Литагент 1 редакция (2), Жанр: Современная проза, Остросюжетные любовные романы, Любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Язык чар [litres]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Язык чар [litres]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Гвен Харпер получает от двоюродной бабушки наследство – дом в небольшом английском городке. Есть лишь одно условие – она должна прожить в нем не менее трех месяцев. Не так сложно? Вот только женщины рода Харпер издавна славились необычными способностями, за что в городе их прозвали ведьмами. Гвен не хочет иметь ничего общего ни с магией, ни с этим местом. К тому же здесь у нее случились первая любовь и первые разочарования. И ведь стоит ей остаться – Гвен точно знает, – наверняка произойдет какая-нибудь чертовщина…

Язык чар [litres] — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Язык чар [litres]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Гвен выпрямилась.

– Чего ты хочешь?

– Хочу, чтобы весь город знал, кто ты такая.

– Чем я тебе не угодила?

Улыбка съехала с лица соседки, а ее место заняло выражение куда более пугающее.

– Думаешь, ты умная, а на самом деле нет. Я – местная, этот город – мой, и люди здесь – мои. Я о них забочусь. И я нужна им так же, как была нужна Айрис.

– Отлично. – Гвен махнула рукой. – Делай что делаешь. Я мешать не стану.

– Мешает фамилия. Харпер. Из-за нее люди путаются. Мне нужно, чтобы ты уехала.

– Я имею полное право жить здесь. – А кроме того, мне и уезжать-то некуда.

– И еще мне нужны записи Айрис. Дневники. Все.

– Очень жаль, но дать их тебе я не могу. Ее дневники к тебе никакого отношения не имеют. Там личные записи.

Лили покачала головой.

– Думаешь, я такая дурочка, что поверю.

– Послушай, не надо мне угрожать. Я не сделала тогда ничего плохого. И не делаю ничего плохого сейчас. Тринадцать лет назад Стивен Найт покончил с собой. Повторяю, это очень печальная история, но со мной она никак не связана.

– Дыма без огня не бывает, – сказала Лили. – Нашим людям нравится это выражение. И они повесят его на тебя.

– Я не сделала ничего плохого.

– Посмотрим. Веселого чтения. – Лили бросила на Гвен презрительный взгляд и вышла.

В дом Имоджен на окраине Бата Кэти пришла в три часа и с тех пор едва успела подать несколько реплик. Подруга болтала без передышки, и Кэти уже устала ее слушать.

– Я знаю, что мы могли бы сделать, – говорила Имоджен. Они уже покрасили ногти в переливчато-синий цвет, обсудили вкусы едва ли не всех девочек в школе и играли в «то или это», пока не дошли до суперочевидных вопросов типа: «Кого бы ты предпочла поцеловать: мистера Уитона (физика и химия) или песика?»

– Что? – Кэти уютно устроилась под двойным покрывалом на надутом матрасе и уже засыпала. Вопрос, заданный тихим, полусонным голосом, она сопроводила картинным зевком, надеясь, что подруга поймет намек и оставит ее в покое.

– Наложить заклинание.

Сонливость словно сдуло ветром. Кэти притихла.

Имоджен приподнялась, протянула руку и ткнула Кэти в бок.

– Ну же. Ты должна их знать.

– Нет. – Кэти собиралась сказать мне не разрешают, но вовремя остановилась. Тогда бы Имоджен точно от нее не отстала.

– Никаких гадостей, – хихикнула Имоджен. – Можно было бы наложить любовное заклинание на Люка Тейлора.

Кэти почувствовала, что заливается краской. От полного конфуза ее спасал полумрак.

– Не знаю я никаких любовных заклинаний. – За левым ухом возникло тянущее ощущение, но Кэти не обратила на это внимания.

– Должна знать.

Кэти села и обхватила руками колени. Она бы с удовольствием рассказала Имоджен все, что знала, да еще бы и прихвастнула, но в ушах звучали слова тети: «Это не игра. Это серьезно». Она доверяла Кэти. Не так, как мама.

– Не знаю. Знает тетя. Знает бабушка. Она читает карты Таро.

– Предсказание судьбы. Хорошая мысль. – Имоджен соскользнула с кровати и принялась перебирать что-то под ней. – Есть обычные игральные. – Она показала колоду. – Аннабель – диснеевская принцесса. Такие сойдут?

– Не думаю, что можно использовать игральные карты. По-моему, нужны особенные. – Кэти не хотела повторять то, что говорила тетя: любые годятся, если умеешь их читать. И если обладаешь силой намерения, что бы это ни значило. Сама Кэти пробовала многое, но у нее так ничего и не получилось. Какая уж тут магия.

Имоджен включила лампу, и вылившийся из-под голубого абажура призрачный свет растекся по комнате.

– Ну же, давай. Это ведь просто для смеха. Не будь такой занудой.

– Ладно, – согласилась Кэти. В конце концов, если она ничего подруге не скажет и даже пытаться не станет, то и обещаний никаких не нарушит. Она выбралась из спального мешка и присоединилась к Имоджен на кровати. Та неумело, но с уже горящими глазами тасовала карты. – Что ты хочешь узнать?

– Мое будущее, конечно.

– Да, но что именно? А иначе нам придется просидеть всю ночь.

– Давай спросим, нравлюсь ли я Дэну. – Имоджен встречалась с Мэтью, парнем из класса химии, но глаз положила на другого, постарше.

– Хорошо. Сосредоточься на вопросе, вытащи три карты и положи лицом вниз.

Имоджен потасовала еще немного, потом выбрала три карты. Уголок у одной был слегка загнут, как будто его пожевал ребенок.

– Что дальше?

Кэти нравилось, как внимательно, ловя каждое слово, слушает ее подруга.

– Переверни первую. – Она постучала пальцем по карте слева. – Эта карта скажет, что у тебя позади.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Язык чар [litres]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Язык чар [litres]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Сара Бреннан - Тропа ночи [litres]
Сара Бреннан
Сара Кроссан - Одно целое [litres]
Сара Кроссан
Сара Пэйнтер - Весь этот свет
Сара Пэйнтер
Сара Пэйнтер - Ночной ворон [litres]
Сара Пэйнтер
Сара Пэйнтер - Ночной ворон
Сара Пэйнтер
Сара Пэйнтер - Тайны призраков
Сара Пэйнтер
Сара Пэйнтер - Язык чар
Сара Пэйнтер
Сара Пэйнтер - В зазеркалье воды
Сара Пэйнтер
Отзывы о книге «Язык чар [litres]»

Обсуждение, отзывы о книге «Язык чар [litres]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x