Сара Пэйнтер - Язык чар [litres]

Здесь есть возможность читать онлайн «Сара Пэйнтер - Язык чар [litres]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2013, ISBN: 2013, Издательство: Литагент 1 редакция (2), Жанр: Современная проза, Остросюжетные любовные романы, Любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Язык чар [litres]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Язык чар [litres]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Гвен Харпер получает от двоюродной бабушки наследство – дом в небольшом английском городке. Есть лишь одно условие – она должна прожить в нем не менее трех месяцев. Не так сложно? Вот только женщины рода Харпер издавна славились необычными способностями, за что в городе их прозвали ведьмами. Гвен не хочет иметь ничего общего ни с магией, ни с этим местом. К тому же здесь у нее случились первая любовь и первые разочарования. И ведь стоит ей остаться – Гвен точно знает, – наверняка произойдет какая-нибудь чертовщина…

Язык чар [litres] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Язык чар [litres]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Некоторое время Кэти молчала.

– И что ты будешь делать?

– Не знаю. – Едва сказав это, Гвен ощутила внезапную легкость, словно сбросила давившее бремя. Оказалось, что признать правду не так страшно, как ей думалось.

– А что ты хочешь делать?

Гвен заставила себя улыбнуться.

– Трудный вопрос. – Я хочу вести свое дело и зарабатывать столько, чтобы не просыпаться по ночам в панике. Я не хочу никакого дара. Хочу спокойной, нормальной жизни.

– Тебе надо перевезти все сюда. И тогда ты сможешь работать. – Кэти развела руки. – У тебя же весь этот дом.

– Ну…

– Ты не собираешься оставаться? – Кэти опустила руки.

Тронутая несчастным видом племянницы, Гвен шагнула к ней.

– У меня нет никаких планов…

– Когда ты будешь продавать дом? Предупреди меня заранее, ладно? Не хочу прийти сюда однажды после школы и увидеть табличку «Продается».

– Я не планирую продавать дом, – мягко сказала Гвен. – Да и не могу пока. Может быть, останусь. Мне здесь нравится и…

– Нравится, но не настолько, чтобы перевозить сюда все. И даже переносить то, что в фургоне. Да, оставаться ты не собираешься. – Кэти распахнула заднюю дверь и вышла в сад, бросив через плечо: – Мама была права.

– Эй. – Гвен догнала племянницу на середине лужайки. – Я могу и остаться. Раньше у меня никогда не было настоящего дома, и я даже не знаю, как к этому относиться.

Кэти потерла ладони. Нос у нее уже порозовел от холода.

– Смотри сама. Делай, что надо. – Она кивнула в сторону пристройки. – Хороший бы получился склад. Ты бы даже могла устроить там офис. Поставить компьютер, разложить товар.

– Я не пользуюсь компьютером.

Кэти посмотрела на нее с жалостью.

– А надо бы. Запишись на курсы или что там еще.

– Зачем? – спросила Гвен, ожидая услышать восторги по поводу «Букфейса» или «Видтуба».

– Ты могла бы продавать свои вещи онлайн. Это куда лучше, чем болтаться по этим дурацким хлюпким ярмаркам.

– Хлюпким?

– Наверно. Там всегда мокро. Могу поспорить, ты постоянно попадаешь там под дождь.

– Иногда бывает, – призналась Гвен, чувствуя, что у нее закружилась голова.

– Давай посмотрим. – Кэти прошла к пристройке и толкнула дверь.

– Там заперто. – Гвен достала ключ и протянула племяннице. Кэти была права. Место идеальное. Прежде ее отвлекали тайны, магия и глупые предрассудки, но теперь она представляла стеллажи, заполненные канцелярскими и почтовыми принадлежностями, и компьютер у задней стены. Запасы можно было бы хранить наверху, а стол использовать для упаковки.

– Как он называется? Твой магазинчик.

– «Любопытные мелочи».

Кэти наморщила нос.

– Могло быть и хуже.

– Спасибо, – сухо сказала Гвен. – Галерея вроде катушек, иголок и пуговиц называется «мелочью», а еще мне просто нравилось, как оно звучит.

– Ну, тогда пусть так и остается. Клиенты у тебя уже есть, надо, чтобы они могли найти тебя.

– Найти меня они могут всегда. Я каждый год устраиваю одно и то же шоу.

– Это вовсе необязательно, – раздраженно указала Кэти. – В том-то и дело. Тебе больше не придется никуда таскаться. Ты сможешь вести дела отсюда.

Гвен улыбнулась.

– Хочешь, чтобы я осталась здесь?

Племянница бросила на нее снисходительный взгляд.

– Мне, вообще-то, все равно.

– Вот и правильно. – Гвен рассмеялась. – Я тоже люблю тебя, милая.

Переехав через мост, Гвен оставила позади беспорядочно разбросанные коттеджи и мощеные улочки и оказалась среди щегольских таунхаусов на другой стороне реки. На территории Кэмерона Лэнга. Взгляд ее скользил по тротуарам, как будто одного ее желания было достаточно, чтобы он магическим образом появился на улице. Дома взбирались по склонам холма, сквозь зелень вечнозеленых деревьев и из-за голых ветвей дуба и вяза проглядывал кремовый песчаник.

Ресторан «Оранжерея», неуклюже пристроенное к обычному таунхаусу уродливое порождение модернизма и стекла, можно было охарактеризовать как карикатуру на разрешенную перепланировку.

Патрик уже сидел за столиком и, увидев Гвен, поднялся ей навстречу.

– Я заказал вам джин с тоником, но могу принести и что-то другое.

Гвен заранее настроилась быть с Алленом пожестче, но теперь обнаружила, что ни энергии, ни сил играть намеченную роль нет.

– Все в порядке, – сказала она, снимая пальто, в чем ей попытался помочь материализовавшийся из ниоткуда официант.

– Чудесно выглядите, – прокомментировал Патрик.

Гвен улыбнулась.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Язык чар [litres]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Язык чар [litres]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Сара Бреннан - Тропа ночи [litres]
Сара Бреннан
Сара Кроссан - Одно целое [litres]
Сара Кроссан
Сара Пэйнтер - Весь этот свет
Сара Пэйнтер
Сара Пэйнтер - Ночной ворон [litres]
Сара Пэйнтер
Сара Пэйнтер - Ночной ворон
Сара Пэйнтер
Сара Пэйнтер - Тайны призраков
Сара Пэйнтер
Сара Пэйнтер - Язык чар
Сара Пэйнтер
Сара Пэйнтер - В зазеркалье воды
Сара Пэйнтер
Отзывы о книге «Язык чар [litres]»

Обсуждение, отзывы о книге «Язык чар [litres]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x