Сара Пэйнтер - Язык чар [litres]

Здесь есть возможность читать онлайн «Сара Пэйнтер - Язык чар [litres]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2013, ISBN: 2013, Издательство: Литагент 1 редакция (2), Жанр: Современная проза, Остросюжетные любовные романы, Любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Язык чар [litres]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Язык чар [litres]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Гвен Харпер получает от двоюродной бабушки наследство – дом в небольшом английском городке. Есть лишь одно условие – она должна прожить в нем не менее трех месяцев. Не так сложно? Вот только женщины рода Харпер издавна славились необычными способностями, за что в городе их прозвали ведьмами. Гвен не хочет иметь ничего общего ни с магией, ни с этим местом. К тому же здесь у нее случились первая любовь и первые разочарования. И ведь стоит ей остаться – Гвен точно знает, – наверняка произойдет какая-нибудь чертовщина…

Язык чар [litres] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Язык чар [litres]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Ее бы, наверно, вырвало, но в дверь позвонили.

– Извините, мне надо идти. Кто-то пришел.

Кэти стояла на крылечке в свете лампы, стойко сражавшейся с предвечерним сумраком. Секунду-другую Гвен любовалась этим сиянием юности и блеском белков глаз, а потом открыла дверь шире, и девушка шагнула в прихожую и стала раздеваться. Первыми на пол упали красные перчатки, за ними последовали сумка, шарф и спортивная куртка.

– Умираю от голода. – Кэти потянулась за Гвен в кухню. – «Лимонный дождь» или лайм с пеканом?

– Ты всегда умираешь. – Гвен достала жестянку с кексом.

Кэти взяла кусочек с лаймом и разделалась с ним в считаные секунды.

– Как у тебя со временем?

– А? – промычала Кэти, рассыпая крошки.

– Ты вроде как спешишь.

– Нет, просто голодная.

Гвен подвинула к ней жестянку.

– Спасибо. – Девушка взяла еще один кусочек, но одолела только половину, после чего силы покинули ее.

Гвен ждала.

– Так и не спросишь, как у меня прошел день?

– А ты хочешь, чтобы спросила?

Кэти скорчила гримасу.

– Мама всегда спрашивает. Хочет знать все, каждую мелочь.

– Представляю. Жуть.

– Спрашивает, что нового я узнала, не вляпалась ли в неприятности.

– А такое случается? – Гвен посмотрела на ангельского вида девушку, катающую по тарелке половинку кекса.

– Нет! – Кэти сделала оскорбленное лицо. – Никогда. Я ничего такого не делаю.

– Понятно. – Гвен отпила кофе. Он почти остыл, но вставать и нарушать возникшую атмосферу доверия и откровенности не хотелось. Похоже, племянница пыталась сформулировать что-то. Может быть, вопрос.

– А твоя мама такая же была? То есть бабушка?

Мама. Думая о матери, Гвен редко использовала это слово. Глория никогда не была «мамой», всегда «Глорией». Да, она любила их, но как-то отстраненно, рассеянно. И только когда дело доходило до обучения, выкладывалась полностью.

– Глория никогда бы не спросила, не случилось у тебя чего.

Кэти ненадолго задумалась.

– Она была не очень-то любезная, да?

– Не очень. Она живет в собственном мирке. На планете Глория. Население – один человек.

– Но когда ты была совсем маленькая…

– То же самое. Думаю, Руби изо всех сил старается не быть такой, как она. Может быть, иногда старается слишком усердно, но, по крайней мере, она не равнодушна.

Кэти промолчала, но как будто замкнулась.

Так случилось, что именно в этот момент Кот прыгнул на подоконник с уличной стороны, и Кэти вздрогнула, а потом и вскрикнула. В следующий момент она вскочила – с невесть откуда взявшейся энергией – и распахнула окно, впустив в комнату поток холодного воздуха.

– Иди сюда, киса. У нас кекс есть.

Кэти протянула кусочек, и Кот деликатно его обнюхал. Гвен хотела сказать, что кекс с лаймом не лучшая пища для кошачьих, но тут Кот исполнил грациозный прыжок с подоконника на пол, неуклюже приземлился, распластавшись пушистой лужицей, поднялся и, задрав хвост, устремился к блюдечку с водой, всем своим видом говоря: именно это я и намеревался сделать .

Кэти вытерла ладони о джинсы.

– Так ты что будешь делать сегодня? Разбираться с коробками?

– Вообще-то, я почти закончила. – Гвен встала, закрыла окно, а повернувшись, обнаружила, что племянница смотрит на нее.

– Но где все твои вещи?

– У меня нет почти ничего. Я жила в съемных квартирах, все необходимое держала в фургоне.

– А как же книги, музыка, одежда? Ну, знаешь, все такое… вещи.

– Все в фургоне. Я путешествую налегке.

– Папа так и сказал.

Гвен вымученно улыбнулась.

– Он прав.

– А как же твой бизнес? Мама говорила, что ты продавала всякие вещи. Распродажа из багажника, так это называется?

– Не то чтобы из багажника. Больше на ярмарках, рынках и тому подобном.

Кэти поморщилась.

– Неинтересно.

– Может быть.

– Так где это все?

– Что?

Кэти вздохнула.

– То, что ты продаешь. Всякое там оборудование.

– Оставила на складе в Бирмингеме.

– Снова аренда?

Гвен скрестила руки.

– Это удобно. Я всегда могу все забрать, если захочу, хотя Бирмингем расположен очень удачно. Примерно посередине страны.

– Но больше ты им не пользуешься?

– Нет. Я почти все распродала. А остатки держу теперь в «Ниссане».

– Получается, и бизнес у тебя небольшой.

– Да, уже небольшой.

– Почему?

Когда-то Гвен выдержала четыре часа полицейского допроса, но теперь сдалась.

– В последнее время дела шли не очень хорошо. Между нами говоря, бизнес выдохся.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Язык чар [litres]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Язык чар [litres]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Сара Бреннан - Тропа ночи [litres]
Сара Бреннан
Сара Кроссан - Одно целое [litres]
Сара Кроссан
Сара Пэйнтер - Весь этот свет
Сара Пэйнтер
Сара Пэйнтер - Ночной ворон [litres]
Сара Пэйнтер
Сара Пэйнтер - Ночной ворон
Сара Пэйнтер
Сара Пэйнтер - Тайны призраков
Сара Пэйнтер
Сара Пэйнтер - Язык чар
Сара Пэйнтер
Сара Пэйнтер - В зазеркалье воды
Сара Пэйнтер
Отзывы о книге «Язык чар [litres]»

Обсуждение, отзывы о книге «Язык чар [litres]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x