– С Рождеством, Де Брассио, – говорю я, мой голос, все еще охрипший после сна, – Я хотела встать пораньше и приготовить оладьи, но…
– Но ты маленькое ленивое дерьмо? – заканчивает за меня Пэт, чавкая супом.
Я усмехаюсь и наливаю себе чашку кофе.
– Как и мой старший брат.
Я забираю кофе с собой и иду в гостиную, чтобы включить праздничную гирлянду на елке. Под деревом пусто. По традиции Де Брассио мы вручили друг другу подарки накануне вечером. Я подарила отцу новую удочку, на которую долго копила, а Пэт – винтажную итальянскую переводную картинку с мотокроссом из Интернета. Мой папа подарил мне чек на сто баксов, а Пэт обещал передать мне подарок позже. Черта с два. Пэт постоянно задерживает чужие подарки.
Я включаю телевизор, и по нему опять идет Рождественская история. Фильм уже заканчивается, они в китайском ресторане и официанты поют «Deck the Halls» и совсем не могут произнести звук «л». Это чертовски по-расистски, но, несмотря на эту сцену, фильм хороший.
Отец с Пэтом заходят в комнату, и папа говорит:
– Кэтрин, кажется, под деревом лежит еще один твой подарок.
– Проверь глаза, старик! – отвечаю я, указывая на пустой ковер.
– Пэт, – гаркает отец, – ты должен был положить его под дерево этим утром!
– Спокуха, спокуха, – отвечает Пэт, идет в свою комнату и выходит с коробкой, завернутой в упаковку с Санта Клаусом. Он протягивает ее мне.
– Держи.
Я перевожу взгляд с отца на Пэт.
– Что это?
Пап широко улыбается.
– Открывай.
Я начинаю разрывать упаковочную бумагу – это новый ноутбук. У меня отваливается челюсть.
– Невозможно!
– Это тебе для колледжа, Кэтрин.
В моем горле встает огромный ком, и на глаза начинают наворачиваться слезы.
– Как… как вы смогли позволить такое?
– Я закончил то каноэ на прошлой неделе, – говорит папа, светясь от гордости, – и Пэт помог.
Я смотрю на Пэта, он стоит, привалившись к дверной раме, со скрещенными на груди руками.
– Серьезно?
– Да, чувиха. Я задницу надорвал, чтобы вложиться, так что лучше тебе не вылететь из Оберлина, – Пэт грозит мне пальцем.
Я вытираю глаза рукой.
– Меня еще даже не приняли, – я должна сказать им о моем провале с ранним набором, но у меня не хватает духу.
– Ты поступишь, – говорит Пэт.
– Даже если и так, до этого еще далеко… Может будет лучше, если я пойду в колледж поблизости, чтобы я могла возвращаться домой и помогать вам со всем.
– Ни в коем случае, – заявляет папа, – сразу после выпуска, ты переедешь. Твоя мама бы не хотела для тебя ничего иного.
Я почти не вижу его сквозь слезы.
– Спасибо большое.
Пэт наклоняется вперед и произносит:
– Мы с отцом и сами справимся. Твоя задница едет в Оберлин. Ты будешь получать одни «отлично», разбогатеешь на какой-нибудь крутой работе и будешь присылать нам кучу бабла.
Я смеюсь.
– Ты будешь жить дома через пять лет? Неудачник.
Я встаю и на подкашивающихся ногах обнимаю их обоих.
Глава пятьдесят седьмая. Лилия
Рождество проходит как в тумане. Утром мы по традиции идем в церковь. Когда возвращаемся, папа готовит корейский суп с рисовыми пирожками, а мама печет замороженные роллы с корицей, которые она заказала у Неймана Марка. Мы едим, а потом открываем подарки. Мне достается новый ноутбук, мятно-лавандовый кашемировый свитер, новые ботинки для верховой езды и небольшие мелочи, вроде моих любимых духов и крема для лица с экстрактом клевера из Нью-Йорка.
Я должна радоваться, потому что я люблю подарки и получила все, о чем просила, и даже больше. Надя визжит от восторга, обнимая маму с папой каждый раз, когда разворачивает упаковку, медленно перебирая подарки, чтобы растянуть удовольствие. Я едва могу выдавить из себя улыбку и слова благодарности. Я худшая дочь на свете.
Мои родители точно замечают мое поведение. Они обмениваются обеспокоенными взглядами. В какой-то момент мама садится рядом на кушетку и прикладывает руку ко лбу, проверяя, нет ли у меня температуры.
Я не думала, что буду чувствовать себя настолько плохо. Что мне будет так больно от того, что должно было быть фальшивкой.
Когда все подарки открыты, мама кивает отцу, и он выходит из комнаты. Когда он возвращается, в его руках две огромные коробки. Надя подпрыгивает и пытается забрать одну из них, но папа говорит:
– Оба для Лилии.
Я открываю их. Это новенький багажный комплект из Туми, оба в жесткой ярко белой оболочке. Один большой чемодан на колесиках и один поменьше, который можно поместить в багажное отделение над головой.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу