Она прикусила нижнюю губу, задумалась и, наконец, сказала.
– Привет, Хирам, это Гусси, твоя сестра. Приятно познакомиться.
Знала ли Флоренс, что Хирам умрет, когда брала с собой Гусси? Может, именно поэтому она и отвела ее к нему? Гусси не была уверена.
Анна коснулась плеча Гусси, и она напомнила себе, что ребенок в инкубаторе перед ней был не Хирамом. Другой мальчик – табличка сообщала, что его звали Джордж. Возможно, у Джорджа была своя старшая сестра, которая с тревогой ожидала встречи с ним.
Анна начала теребить волосы Гусси, и та инстинктивно отодвинулась от нее. Анне нельзя было притворяться Флоренс. Не сейчас – и никогда.
– Пойдем, Гусь, – сказала Анна. – Боюсь, прийти сюда оказалось не очень хорошей идеей.
Флоренс прекрасно понимала, что требовалось Гусси, даже если это было что-то большое и страшное, вроде встречи с братиком на выставке Куни. Анна была не такой. Она боялась всего и всех. Конечно, она боялась этого места и возможных слов Эстер, если та узнает, что они были здесь.
* * *
Отец Гусси редко покидал хлебозавод в течение дня, вот почему она так удивилась, когда по пути обратно в квартиру увидела его в окне «Корнблау» держащим в руках сэндвич с солониной, будто на дворе стояла суббота.
Гусси постучала по стеклу и помахала рукой, а затем исполнила маленький танец и бросилась ко входу в ресторан. Анна крикнула ей вслед подождать, но Гусси ее проигнорировала. Она несколько дней не видела отца.
У входа в «Корнблау» в ожидании столиков толпились люди. Гусси вынуждена была продираться сквозь толпу, извиняясь, когда приходилось проскальзывать под их локтями, только бы добраться до стола отца, который стоял в дальнем углу зала, у окна.
Гусси любила сюрпризы. Когда она постучала по стеклу, отец казался удивленным встрече. Брови поползли вверх, и он опустил сэндвич, чтобы жестом велеть ей зайти. Велел ли он ей зайти? Не важно. В любом случае он был очень, очень удивлен.
– Папа! – воскликнула она, когда наконец добралась до его столика. Она хотела обнять отца, но он сидел в кабинке по другую сторону приколоченного к полу стола. Она ударилась бедром об угол и зажмурилась от боли.
– Эй, Гусенок, – проговорил он в ее волосы. – Ты что тут делаешь?
Она открыла глаза и обнаружила, что напротив него сидит незнакомец.
– Вик, это моя дочь, Гусси. Гусси, это мистер Барнс.
– Приятно познакомиться, Гусси.
Гусси не знала, что сказать. Она кивнула и оглянулась в поисках Анны, которая медленно пробиралась сквозь забитый людьми ресторан. Анна помогла бы заполнить неловкую тишину.
– Айзек, – сказала Анна, наконец нагнав Гусси.
– Анна, это Вик Барнс. Анна – друг семьи.
Анна протянула руку, и мистер Барнс взял ее.
– Приятно познакомиться. – Затем она обернулась к Айзеку. – Прошу прощения, что прервали вас.
Гусси крепче прижалась к отцу, уверенная, что Анна предложит уйти. Она чувствовала запах его крема для бритья и тоника, которым он мазал волосы. Он все реже заходил в квартиру, и она знала, что в следующий раз сможет увидеть его только через несколько дней.
– Вы вовсе не помешали, – сказал мистер Барнс, который все еще не отпустил руку Анны. Мистер Барнс напоминал Гусси барсука или кого-то вроде выдры. У него были длинная шея и худое лицо с усами, которые полностью скрывали губы. Гусси не понравилось, как сально он разглядывал Анну, и она почувствовала облегчение, когда Анна вытянула руку и разгладила себе юбку.
– Гусси, нам пора идти, – произнесла Анна нараспев, намного бодрее, чем говорила обычно.
– Айзек, ты упоминал землю во Флориде, но позабыл об этом очаровательном активе.
О чем это говорил мистер Барнс? Гусси терпеть не могла, когда взрослые общались загадками. Отец Гусси прочистил горло, и Анна, шустрая, как песчаный краб, схватила Гусси за руку и вытащила ее из кабинки.
– А-а-ай…
Прежде чем Гусси успела продолжить, Анна сказала:
– Пожалуйста, возвращайтесь к своему разговору. Гусси просто хотела поздороваться. Приятно встретиться, мистер Барнс. Айзек, передавай мои лучшие пожелания Фанни.
– Когда ты зайдешь? – догадалась крикнуть Гусси, когда Анна потащила ее обратно к выходу.
Гусси не знала, почему, но к тому моменту, как Анна вывела ее из ресторана и на Пасифик-авеню, она уже плакала. Со стороны Анны совсем не хорошо было заставлять ее уходить так быстро. И отец обычно крепко обнимал ее, чтобы поприветствовать. С тех пор, как умерла Флоренс, – нет, с тех пор, как мать легла в больницу, – нет, с тех пор как к бабушке и дедушке приехала Анна, все вели себя очень странно.
Читать дальше