– Анна, Илай Хирш, – произнес Джозеф, выдвигая для Анны стул прежде, чем к нему потянулся метрдотель.
– Очень рада познакомиться, мистер Хирш.
– Аналогично. Джозеф рассказывал о вас только хорошее.
– Он очень добр ко мне, – сказала она, внимательно разглядывая Джозефа. Анна переживала все утро, не будет ли ему слишком трудно проводить этот обед.
Официант наполнил стакан Анны водой и осведомился, не желает ли она коктейль. Она заколебалась – соблазн заказать был велик, но она не знала, что попросить.
– Она будет «Олд фешен», – сказал Джозеф, поднимая собственный стакан, и Анна благодарно согласилась. Адлеры рассказывали ей, что до совсем недавних пор употребление алкоголя было запрещено по всем Соединенным Штатам. Глядя на Атлантик-Сити и на этот ресторан, трудно было поверить в такое.
Мистер Хирш коснулся кромки своего бокала, показывая официанту, что хочет еще коктейль.
– Итак, Джозеф упоминал, что вы приехали в марте?
– Да.
– По студенческой визе?
Анна кивнула в подтверждение.
– Вам очень повезло, что ваши бумаги прошли сквозь консульство так быстро. Каждый немецкий еврей мечтает сбежать оттуда, и американские бюрократы опасаются, что их накроет волной.
– Я подала документы прошлой осенью, после того как меня приняли в Педагогический колледж штата Нью-Джерси.
– Странный выбор. Из всех колледжей, которые вы могли найти еще в Берлине…
– Я немного помогал с поисками, – сказал Джозеф. – Шерм Лиман заседает в попечительском совете.
– Он хочет сказать, что сами вы не смогли бы в него поступить?
– Ох, я не…
Джозеф перебил.
– Она очень умная девушка. Ее родители просто просили помочь, чем смогу.
– Вы бы не назвали меня умной, встреться мы в Берлине. Мне отказали в поступлении в каждом из университетов, куда я подавала документы.
– Я предположу, что ваши отметки здесь ни при чем, – сказал мистер Хирш.
Анна почувствовала, как заливается краской.
– Приемные комиссии университетов контролируют нацисты. Вы не думали о поступлении во Франции? Или Бельгии?
– Я не знаю французского. Только немецкий, венгерский, английский и немного идиш. – Она посмотрела на Джозефа. – Мой отец изучал английскую литературу в Венском университете, а моя мать знала мистера Адлера, так что…
Официант вернулся и поставил перед Анной стакан с янтарным коктейлем, украшенным ярко-красной вишней. Она сделала маленький глоток и постаралась не поморщиться, когда виски обжег горло.
– А заявление на визу вашим родителям отклонили?
– Да, – сказала Анна. – Недавно.
– Какую указали причину?
Анна бросила взгляд на Джозефа. Она не знала, насколько он хотел участвовать в разговоре. Он казался отсутствующим, и она снова засомневалась, правильно ли поступила, согласившись на этот обед. В конце концов, Флоренс умерла всего тремя неделями ранее.
– Мистер Адлер не является прямым родственником, – наконец сказала она.
– Предположу, что в спонсорском письме вы указали, что будете содержать их? – напрямую спросил мистер Хирш Джозефа.
– Сорок долларов в неделю.
– Но вы не обещали предоставить им работу?
– Аарон Векслер сказал, что это может только навредить.
– Он прав, – подтвердил мистер Хирш, отпивая из своего бокала. – Полнейший беспорядок. Консул не хочет пускать никого, кто может стать обузой для общества, но Боже упаси упомянуть, что собираешься работать. Они хотят, чтобы американцы не уступили ни единого рабочего места.
– Тяжело доказать, что не собираешься быть обузой в обществе, если нельзя работать, – согласился Джозеф.
Мистер Хирш заказал салат из лобстера, и Анна сказала официанту, что будет то же самое. Она никогда не пробовала сладкого мяса, и едва удержалась, чтобы не выскрести тарелку дочиста. Алкоголь вместе с едой добавили ей храбрости.
– Мы надеялись, вы подскажете, какие нам предпринять шаги, – сказала она мистеру Хиршу, опуская вилку.
– Я вижу для вас несколько возможностей, – отозвался он, утирая рот салфеткой. – Вы можете предоставить несколько рекомендательных писем, или даже попытаться найти второго спонсора, который обеспечит поручительство, – лишь бы заставить их закрыть глаза на тот факт, что Джозеф не родственник. Или вы можете попытаться открыть счет на имя родителей и положить на него достаточно денег в доказательство, что они не будут нуждаться в государственном содержании.
Анна подумала о драгоценных пятидесяти долларах, которые хранила спрятанными в экземпляре «Волшебной горы» Томаса Манна, привезенном из дома. Родители предупредили, что ей придется растягивать деньги, потому что они не знали, когда смогут послать еще – и смогут ли вообще.
Читать дальше