Черт возьми, опять облажалась.
Кажется, тысячи профессиональных ораторов перевернулись в своих гробах – так убого звучала моя речь, но я все‑таки вымучила ее и даже уложилась в отведенное время. Я произнесла речь, свою первую в жизни речь.
Я это сделала.
И меня не стошнило.
Кейра будет счастлива услышать это.
Мистер Сантос улыбнулся, поднимаясь со своего места.
– Ты молодец, Мэллори. Немножко сбилась в начале, но не растерялась и пошла дальше. Доклад получился содержательный, видно, что ты хорошо проработала материал.
Руки все еще дрожали, когда я протянула ему листок с текстом.
– Спасибо… вам.
– Ты получишь оценку вместе с остальными, – уточнил он, и я кивнула. – Поздравляю. Ты справилась с первым заданием.
Я подошла к сумке и запихнула в нее тетрадку. Моя первая речь. Я это сделала. Пусто только в присутствии одного мистера Сантоса, но я это сделала.
Райдер ждал меня за дверью. Он стоял, уткнувшись в телефон, но тотчас убрал его в карман и повернулся ко мне.
– Ну, как?
Мои губы дрогнули.
– Я сделала это!
Его ответная улыбка озарила весь коридор.
– Я знал, что ты сможешь.
– Да, ты оказался прав.
Наши глаза встретились, и меня согрело теплом его взгляда. Какая‑то сила снова распирала меня изнутри, надувая, как воздушный шар, и на этот раз я позволила ей унести меня к самому потолку.
Я сделала то, чего никогда от себя не ожидала.
– Хочешь перекусить по‑быстрому? – предложил Райдер, когда мы отошли от кабинета риторики. – У тебя еще есть время.
Мой живот еще находился в несколько напряженном состоянии, но, поскольку с докладом я отстрелялась, можно было с чистой совестью съесть кусочек пиццы. Я кивнула.
– С удовольствием.
Мы направились в столовую, и, когда подошли ближе, я поймала себя на мысли, что гул разговоров и смех уже не так режут мне слух, как в первую неделю учебы. Сегодня в этом шуме и запахах неопознанной еды угадывалось что‑то родное и приветливое. Мой шаг стал легче. Я была…
– Мистер Старк, – раздался глубокий низкий голос. – Почему я не удивлен, встретив вас в коридоре, когда на девяносто девять процентов уверен в том, что в эту минуту вы должны находиться в классе?
Я остановилась и обернулась. Райдер сделал то же самое. Директор Вашингтон стоял у открытой двери, скрестив на груди руки. Свет отражался от его гладкой лысины.
Ой‑ой.
– Вы уверены не на сто процентов? – ответил Райдер к немалому моему удивлению. – Вам не кажется, что вы всегда и во всем должны быть уверены на сто процентов?
Директор Вашингтон улыбнулся.
– Умно, мистер Старк. Жаль, что вы не используете находчивость и острый ум в учебе, но требовать от вас нечто подобное – это было бы слишком, не так ли?
Мышца задергалась на скуле Райдера.
– Думаю, да.
Натянутая улыбка на губах директора померкла.
– Идите в класс, мистер Старк.
На мгновение мне показалось, что Райдер и не думает уходить. Он в упор смотрел на директора, и в его ухмылке читался вызов. Но вдруг парень отступил назад.
– Увидимся позже, Мышь.
– Надеюсь, не в коридоре во время урока, – вмешался директор Вашингтон.
Райдер рассмеялся себе под нос.
– Не могу обещать, чувак. Столько условий – пожалуй, для меня это слишком.
Широкая грудь директора поднялась в глубоком недовольном вздохе, и его взгляд переместился на меня. Он прищурился.
– Это не тот парень, с которым желательно проводить время, – сказал он, и я поморщилась от столь неожиданного предостережения. Вряд ли он знал, кто я такая, даже если Карл и Роза говорили с ним. – Не советовал бы вам следовать той дорожкой, по которой он катится вниз. Вам лучше выбрать свой путь.
Прежде чем я смогла ответить, директор Вашингтон повернулся и пошел по коридору в сторону блока администрации. Кайф от моей маленькой победы улетучился, пока я пыталась осмыслить слова и интонации директора и его отношение к Райдеру.
Никаких ожиданий.
Никакого уважения.
Выступление Кейры обошлось без неприятных казусов, так что ко мне вернулось хорошее настроение, а случайная встреча с директором забылась. Я порадовалась даже за Пейдж, когда она стремительно вышла к доске с докладом о первых пяти президентах США.
Она снова стала прежней. Прощайте, мешковатые штаны и немытая голова. Сегодня она была в узких голубых джинсах и джемпере, блестящие волосы струятся по плечам. Последние пару дней Пейдж меня в упор не замечала, поэтому я не удивилась, что она не посмотрела в мою сторону, когда садилась на место.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу