Морган толкнул дверь «Мастеров на все руки», вошел, потянул за собой Гарри. Тот плелся за ним, поскуливая, однако Морган тащил его вверх по лестнице на веревке, которой разжился в магазине. Он постучал в дверь Мередитов. Открыла Эмили.
– Вот и хорошо, вы вернулись. – Морган вошел в квартиру.
– Морган? Что ты здесь делаешь?
– Я пришел, чтобы все уладить. – Он задержался в коридоре, огляделся в поисках Леона. – Где он?
– Поехал в школу за Гиной. Сегодня наш черед забирать детей.
– Ты уже сказала ему?
– Нет.
Морган обернулся, чтобы посмотреть на нее. Эмили, что называется, заламывала руки.
– Я не могу, – призналась она. – Мне страшно. Ты не знаешь, какой он вспыльчивый.
– Эмили… Сидеть, Гарри. Сидеть , черт тебя! О чем ты говоришь, Эмили? – Следующий вопрос стоил ему некоторых усилий, но Морган его все-таки задал: – Ты предпочла бы вообще ничего не говорить? Продолжать жить по-прежнему, как-то все уладить – с ним? Если так, скажи это сейчас, Эмили. Просто скажи, чего ты от меня ждешь.
– Я хочу быть с тобой, – ответила она. – Как жаль, что мы не можем просто сбежать.
– А. – Идея ему мгновенно понравилась. – Ну да! Сбежать. Без вещей, без определенной цели… Как думаешь, Гина составит нам компанию?
– Не знаю, – ответила Эмили. И с трудом сглотнула. – Я боюсь сказать ему это в лицо. Наверное, я смогла бы позвонить по телефону-автомату, на расстоянии было бы легче.
– Ну что же, неплохая мысль.
– Или ты мог бы ему сказать.
– Я?
– Ты мог бы… отгородиться от него столом или еще чем, чтобы он тебя не ударил, и сообщить новость.
– Мне больше нравится идея насчет бегства, – сказал Морган.
– Но забрать Гину… я не смогла бы поступить так с Леоном. И я ни за что не оставлю ее.
– Хорошо, – согласился Морган. – Скажу ему сам.
И, решив, что они обо всем условились, пошел на кухню, чтобы подождать там Леона. Эмили, которая все еще заламывала руки, поплелась за ним.
– Ох, нет, ну что это я придумала? Не знаю, почему я такая трусиха. Конечно, сказать должна я. Уходи, Морган, и возвращайся попозже.
– Невозможно, – ответил он. – Мне приходится таскать за собой этого пса.
– Меня подташнивает, – пожаловалась Эмили.
– Милая моя. Все же очень просто, – заверил ее Морган. – Мы взрослые люди. Разумные. Что, по-твоему, может произойти? Будь добра, дай Гарри попить.
Она достала из буфета миску, налила в нее воды из крана. Поставила миску перед Гарри, тот начал лакать. Потом сняла со стула свою сумочку и села рядом с Морганом.
– Если мы сбежим, мне придется найти какую-то работу, – сказала она. – Такую, чтобы меня нельзя было по ней разыскать. Кукольные представления отслеживаются легко, нужно просто ходить по ярмаркам и церковным базарам.
– Ну ладно. Убежать ты не можешь, – подытожил Морган. – Да и что ты будешь делать без твоих кукол?
– Без кукол-то я легко обойдусь.
– Нет-нет…
– Я вовсе не собиралась держаться за них всю жизнь.
– Эмили, дорогая, конечно, ты будешь держаться за них всю жизнь.
Она как-то обмякла, сидя на стуле, потирая пальцами виски. Гарри оторвался от миски, тряхнул головой, забрызгав кухонный пол.
– Веди себя прилично, – велел ему Морган. И потянулся над столом к сумочке Эмили.
Сумочка оказалась неожиданно тяжелой. Обычно в ней только и лежали, что ключи да бумажник, однако, отправляясь на кукольное представление, Эмили загружала в нее всякие тщательно подобранные вещи. С такой сумочкой можно месяц в пустыне прожить, думал Морган. Он порылся в ней, достал моток бечевки, катушку скотча, швейцарский ножик Эмили, остроносые щипчики.
– Это для чего? А это? – спрашивал он.
– По-моему, меня сейчас вырвет, – сказала Эмили.
– А эти сдобные колечки зачем?
– Они изображают пончики в корзинке Красной Шапочки.
– Ах да. Здорово.
Внезапно его охватило счастье. Он вернул все в сумочку и начал напевать, прихлопывая себя ладонями по коленям, оглядываясь вокруг в поисках чего-нибудь нового.
– Как поживает ваша горелка? – спросил он.
– Хорошо.
– Вот видишь? Я же говорил, ее нужно только прочистить. – Еще несколько тактов песенки, затем: – Не хочешь узнать, почему со мной этот пес?
Похоже, это ей было не интересно. Но Морган все равно продолжил:
– Его привезла Бонни. Побросала все на тротуар – шляпы, одежду, инструкцию для пылесоса… и Гарри. Но Гарри-то принадлежит матери. У нее всегда была собака. Эта, наверное, десятая или двадцатая. Кто у нее был, когда мы с тобой познакомились… Элмер? Люсиль? Причем никакого внимания она им не уделяет, даже не смотрит на них никогда. Гуляю с ними я… однако собака есть непременно, так уж ей хочется. Вот так у нас все дома и устроено. Куча ненужных вещей! А Гарри, понимаешь ли, это что-то вроде мести Бонни. О, будь спокойна, она знает, что делает. Даже уход мой использовала, чтобы обременить меня всякой дрянью. Странно, что она заодно и кошку не привезла.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу