Боль и неожиданная помеха в пасти ошеломила хищницу настолько, что ее туловище расплелось в судорожно извивающуюся ленту. Не теряя ни секунды, Быков подхватил Алису под руки и бешено заработал ластами. Опомнившись, она перестала висеть на нем мертвым грузом и тоже начала двигать ногами, облегчая подъем.
Бросая взгляды вниз, Быков не успокоился до тех пор, пока змееподобная тварь не пропала в фиолетовой мути. Тогда он задрал голову и поискал глазами днище «Пруденс», но вверху расстилалась только гладкая зеркальная пустыня, по которой пробегала солнечная рябь. Во время схватки течение успело отнести их в сторону. Не смертельно, но неприятно. Сил, как и воздуха в баллонах, оставалось в обрез.
Никто наверху не обращал внимания на время. Все члены экспедиции и присоединившийся к ним капитан Джеллоу набились в центр видеонаблюдения, завороженно следя за происходящим на экране. Непонятно было, как все эти люди уместились в небольшой каюте, но так оно и было. Правда, Леоне пришлось забраться на стул, а потерявший обычную невозмутимость Ватерман вообще устроился на столе, но места всем хватило.
Размытое изображение стелы произвело гипнотический эффект. Глаза у собравшихся округлились, рты открылись, кулаки нервно сжались.
– Наконец-то… – приговаривал Стаут, потирая ладони. – На этот раз вам, господа атланты, не спрятаться.
– Глазам своим не верю, – признался Ватерман и столкнул со стола какой-то навигационный прибор.
– Осторожнее! – предупредил профессор, но головы не повернул, боясь пропустить что-нибудь существенное.
Некоторое время монитор исправно показывал четкий крупный план каменной грани с двумя буквами, напоминающими «Н» и «М». Потом изображение задергалось, заплясало. Стела исчезла из кадра. Вместо нее камера выхватывала то фрагмент дна, то водяную толщу с плавающими в ней обрывками водорослей.
– Там что-то происходит! – заволновалась Элен.
– Они просто меняют местоположение, – решил Ватерман. – Держу пари, сейчас мы увидим нечто еще более любопытное.
– Молодец, Алиса, молодец, внучка! – бормотал Заводюк. – Я знал, что ты не подведешь.
– Ну, что там у вас, что?
Нетерпение усиливалось с каждой секундой. Дышать в каюте было уже нечем, но об этом никто не беспокоился. Всем не терпелось увидеть продолжение.
А камера то клевала в песок на дне, то взмывала вверх, ловя какие-то лохмотья, хлопья, пузыри и беспорядочно двигающиеся конечности.
– Вода светлеет, – заметил Ватерман и, растолкав присутствующих, спрыгнул на пол. – Они всплывают. И как-то очень странно всплывают…
Зрители столь внезапно оборвавшегося видеосеанса бросились наверх. Бегая от борта к борту, они смотрели на лениво колышущиеся волны, гадая, с какой стороны судна вынырнут Алиса и Быков.
А эти двое уже были на поверхности, только совсем не там, где искали их взгляды товарищей.
Быков изнемогал, из последних сил удерживая голову Алисы над волнами. Она была без сознания, лишившись чувств то ли от удушья, то ли от пережитого стресса, то ли от слишком резкого перепада давления. В любом случае плыть самостоятельно девушка не могла, а Быков был не в состоянии преодолеть напор волн, которые плавно и медленно, но верно относили их все дальше от «Диэ Пруденс». Расстояние было пока небольшим, однако аквалангисты находились в зоне солнечных бликов и были не видны с палубы. Никто не догадался осмотреть море в бинокль, все искали их значительно ближе, чем они оказались после того, как побывали во власти подводного течения, а потом и океанской зыби.
Пару раз Быков порывался помахать свободной рукой, но оставил это занятие после того, как упустил Алису и она погрузилась в воду с головой. Пришлось делать ей искусственное дыхание рот в рот. Девушка открыла глаза, но потом они закатились и скрылись под сомкнувшимися веками.
Спасение, как это часто бывает, пришло оттуда, откуда его никто не ждал.
Пока члены экспедиции и моряки метались по палубе, лишь один человек на «Пруденс» сохранял спокойствие. Это был восемнадцатилетний Гарри Дункан, самый молодой матрос команды, занятый собственными переживаниями.
Тщательно скрываемый недуг одолевал его. Морская болезнь – явление постыдное для моряка.
Качка была небольшой, но и этого оказалось достаточно, чтобы внутри Гарри поднимались и опускались волны изматывающей тошноты. На два-три дня он и думать забыл о проклятой морской болезни, однако сегодня она вернулась и взялась за молодого человека с новыми силами.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу