Чаат — в узком смысле слова — нарезанные кусочки фруктов и овощей в сметане, иногда — с креветками или мясом; более широко — вообще салат.
Гулаб-джаманс — жареный сыр в шарике из теста, замоченный в соусе, обычно сладком (чаще всего это «гулаб-джамун»).
Аллюзия к известной русскому читателю шутке Николая Фоменко: «Тариф пассивный: нам платят не за разговоры».
В оригинале — «sad sack», «glum chum» и «moochy pooch» («грустный мешок», «мрачный приятель» и «ленивый пес»), причем все эти выражения построены на созвучии входящих в них слов.
Американцы и англичане используют это выражение, когда хотят раскрыть глаза собеседнику на что-то, подлинной сущности чего он не знает. Произносится эта фраза для усиления акцента и придания значимости этому самому чему-то. Например, бывалый боец-контрактник говорит необстрелянному салажонку, только что прибывшему в «горячую точку»: «Вот пойдешь ночью в горы на охоту за боевиками, столкнешься с ними лицом к лицу, тогда увидишь “настоящего Маккоя”». Иными словами, «настоящий Маккой» — это «истинное лицо» явления, некая суть, скрытая от многих непосвященных и несведущих.
Появление этого выражения связывают с введением в 1920 году в США сухого закона. Одним из первых поставщиков и оптовых покупателей виски «Катти Сарк» в Америку стал небезызвестный в те годы контрабандист, капитан Маккой, промышлявший на Багамских островах и славившийся исключительной честностью, когда дело касалось подлинности и качества поставляемых им виски. Выражение «настоящий Маккой» сделалось тогда нарицательным и означало, что тут все без обмана.
Женская форма от харамзада (хинди) — незаконнорожденная, «ублюдиха».
В последние годы широко распространилась информация о случаях убийства молодых невест из-за того, что их семьи не могли дать достаточно большого приданого. Некоторые индийцы рассматривают это явление как редкое и чрезмерно преувеличенное прессой, но другие считают это серьезной проблемой.
В оригинале — «like a lord, like a monarch» («словно владыка, словно монарх»), но я снова использовала пушкинскую аллюзию.
«Происхождение видов путем естественного отбора или сохранение благоприятных рас в борьбе за жизнь» — труд английского естествоведа Чарльза Дарвина, опубликованный в 1859-м году, являющийся одним из наиболее знаменитых трудов в истории науки и основополагающим в сфере эволюционного учения. Книга была понятна и неученому читателю и вызвала уже при публикации большой интерес. Первый тираж величиной 1250 экземпляров был раскуплен в первый же день. Представленные в ней тезисы до сих пор являются основой научной теории эволюции. Оспариваются они прежде всего сторонниками креационизма и «Разумного замысла».
Действительно, в некоторых тезисах Дарвин соглашается с теорией своего предшественника Ламарка (см. выше).
Мусульманка Хинд выражает недовольство использованием своей дочерью имени Иисуса, хотя оно произносится без религиозного содержания, исключительно в качестве междометия.
Экзорцизм (в русском языке используется и как экзерцизм) — «изгнание демонов», существующая в различных культурах и религиях практика изгнания злых духов, бесов из человека, избавление человека от одержимости ими с помощью заклинаний, молитв и других обрядовых действий, проводимая специально подготовленным священником-экзорцистом.
Ставшие классическими фильмы ужасов.
Омен — мистическая кинотетралогия о приходе Антихриста (реж. Ричард Доннер, США). Первая часть тетралогии, «Предзнаменование» (1976, по роману Дэвида Зельцера) — лауреат премии «Оскар». Вторая часть («Дэмьен», 1978) — экранизация одноименного романа Дэвида Зельцера и Жозефа Ховарда, третья («Последний конфликт», 1981) — романа Гордона Макгила. Четвертая часть фильма («Пробуждение», 1991) существенно отличается от четвертой части книжной пенталогии (Гордон Макгил, «Армагеддон-2000») и не является экранизацией последней. Кроме того, существует еще одна неэкранизованная часть, написанная Макгилом — «Конец Черной Звезды», а по первой 6.06.2006 г. (666!) состоялась премьера римейка (режиссер Джон Мур).
Сияние — триллер Стэнли Кубрика, снятый в 1980 году по мотивам одноименного романа Стивена Кинга.
Читать дальше