Salman Rushdie - The Satanic Verses

Здесь есть возможность читать онлайн «Salman Rushdie - The Satanic Verses» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: New York, Год выпуска: 1989, ISBN: 1989, Издательство: Viking Books, Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

The Satanic Verses: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Satanic Verses»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

No book in modern times has matched the uproar sparked by Salman Rushdie's The Satanic Verses, which earned its author a death sentence. Furor aside, it is a marvelously erudite study of good and evil, a feast of language served up by a writer at the height of his powers, and a rollicking comic fable. The book begins with two Indians, Gibreel Farishta ("for fifteen years the biggest star in the history of the Indian movies") and Saladin Chamcha, a Bombay expatriate returning from his first visit to his homeland in 15 years, plummeting from the sky after the explosion of their jetliner, and proceeds through a series of metamorphoses, dreams and revelations. Rushdie's powers of invention are astonishing in this Whitbread Prize winner.
From Publishers Weekly Banned in India before publication, this immense novel by Booker Prize-winner Rushdie ( Midnight's Children ) pits Good against Evil in a whimsical and fantastic tale. Two actors from India, "prancing" Gibreel Farishta and "buttony, pursed" Saladin Chamcha, are flying across the English Channel when the first of many implausible events occurs: the jet explodes. As the two men plummet to the earth, "like titbits of tobacco from a broken old cigar," they argue, sing and are transformed. When they are found on an English beach, the only survivors of the blast, Gibreel has sprouted a halo while Saladin has developed hooves, hairy legs and the beginnings of what seem like horns. What follows is a series of allegorical tales that challenges assumptions about both human and divine nature. Rushdie's fanciful language is as concentrated and overwhelming as a paisley pattern. Angels are demonic and demons are angelic as we are propelled through one illuminating episode after another. The narrative is somewhat burdened by self-consciousness that borders on preciosity, but for Rushdie fans this is a splendid feast.
Review "A glittering novelist – one with startling imagination and intellectual resources, a master of perpetual storytelling." – V.S. Pritchett, "Abundant in enchanting narratives and amazingly peopled,
is both a philosophy and an Arabian nights entertainment. What wit, what real warmth in Rushdie’s thousand-eyed perceptions of the inferno within us and the vainglory of our aspirations! His ambitions are huge, and his creativity triumphantly matches them...A staggering achievement, brilliantly enjoyable." – Nadine Gordimer
"A masterpiece." – Bill Bruford,
"Swift's Gulliver's Travels, Voltaire's Candide, Sterne's Tristam Shandy.... Salman Rushdie, it seems to me, is very much a latter day member of their company." – "Further evidence of Rushdie’s stature as one of the most original, imaginative, perplexing, and important writers of our time." – "A novel of metamorphoses, hauntings, hallucinations, revelations, advertising jingles jokes… Rushdie has the power of description, and we succumb." – Victoria Glendinning, "An exhilarating… populous, loquacious, sometimes hilarious, extraordinary contemporary novel… a roller coaster ride over a vast majority of the imagination" – Angela Carter, "A truly original novel…sustained at headlong pace by the author whose powers of invention and construction, command of every variety of English and Anglo-Indian idiom, sense of desperate comedy, and within of intellectual reference have been well-exercised before, but neber on such a scale." – Hyam Maccoby,

The Satanic Verses — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Satanic Verses», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

The next thing that went wrong was that Billy Battuta got himself arrested in New York for his Satanic sting. Allie, reading about it in the Sunday papers, swallowed her pride and called Gibreel at the rehearsal rooms to warn him against consorting with such patently criminal elements. ‘Battuta's a hood,’ she insisted. ‘His whole manner was a performance, a fake. He wanted to be sure he'd be a hit with the Manhattan dowagers, so he made us his tryout audience. That goatee! And a college blazer, for God's sake: how did we fall for it?’ But Gibreel was cold and withdrawn; she had ditched him, in his book, and he wasn't about to take advice from deserters. Besides, Sisodia and the Battuta promo team had assured him – and he had grilled them about it all right – that Billy's problems had no relevance to the gala night (Filmmela, that was the name) because the financial arrangements remained solid, the monies for fees and guarantees had already been allocated, all the Bombay-based stars had confirmed, and would participate as planned. ‘Plans fifilling up fast,’ Sisodia promised. ‘Shoshow must go on.’

The next thing that went wrong was inside Gibreel.

*

Sisodia's determination to keep people guessing about this Dark Star meant that Gibreel had to enter the Earls Court stage-door dressed in a burqa. So that even his sex remained a mystery. He was given the largest dressing-room – a black five-pointed star had been stuck on the door – and was unceremoniously locked in by the bespectacled genuform producer. In the dressing-room he found his angel-costume, including a contraption that, when tied around his forehead, would cause lightbulbs to glow behind him, creating the illusion of a halo; and a closed-circuit television, on which he would be able to watch the show – Mithun and Kimi cavorting for the ‘disco diwané’ set; Jayapradha and Rekha (no relation: the megastar, not a figment on a rug) submitting regally to on-stage interviews, in which Jaya divulged her views on polygamy while Rekha fantasized about alternative lives – ‘If I'd been born out of India, I'd have been a painter in Paris'; he-man stunts from Vinod and Dharmendra; Sridevi getting her sari wet – until it was time for him to take up his position on a winch-operated ‘chariot’ high above the stage. There was a cordless telephone, on which Sisodia called to tell him that the house was full – ‘All sorts are here,’ he triumphed, and proceeded to offer Gibreel his technique of crowd analysis: you could tell the Pakistanis because they dressed up to the gills, the Indians because they dressed down, and the Bangladeshis because they dressed badly, ‘all that pupurple and pink and gogo gold gota that they like’ – and which otherwise remained silent; and, finally, a large gift-wrapped box, a little present from his thoughtful producer, which turned out to contain Miss Pimple Billimoria wearing a winsome expression and a quantity of gold ribbon. The movies were in town.

*

The strange feeling began – that is, returned – when he was in the ‘chariot’, waiting to descend. He thought of himself as moving along a route on which, any moment now, a choice would be offered him, a choice – the thought formulated itself in his head without any help from him – between two realities, this world and another that was also right there, visible but unseen. He felt slow, heavy, distanced from his own consciousness, and realized that he had not the faintest idea which path he would choose, which world he would enter. The doctors had been wrong, he now perceived, to treat him for schizophrenia; the splitting was not in him, but in the universe. As the chariot began its descent towards the immense, tidal roar that had begun to swell below him, he rehearsed his opening line – My name is Gibreel Farishta, and I'm back – and heard it, so to speak, in stereo, because it, too, belonged in both worlds, with a different meaning in each; – and now the lights hit him, he raised his arms high, he was returning wreathed in clouds, – and the crowd had recognized him, and his fellow-performers, too; people were rising from their seats, every man, woman and child in the auditorium, surging towards the stage, unstoppable, like a sea. – The first man to reach him had time to scream out Remember me, Gibreel? With the six toes? Maslama, sir: John Maslama. I kept secret your presence among us; but yes, I have been speaking out about the coming of the Lord, I have gone before you, a voice crying in the wilderness, the crooked shall be made straight and the rough places plain – but then he had been dragged away, and the security guards were around Gibreel, they're out of control, it's a fucking riot, you'll have to – but he wouldn't go, because he'd seen that at least half the crowd were wearing bizarre headgear, rubber horns to make them look like demons, as if they were badges of belonging and defiance; – and in that instant when he saw the adversary's sign he felt the universe fork and he stepped down the left-hand path.

The official version of what followed, and the one accepted by all the news media, was that Gibreel Farishta had been lifted out of the danger area in the same winch-operated chariot in which he'd descended, and from which he hadn't had time to emerge; – and that it would therefore have been easy for him to make his escape, from his isolated and unwatched place high above the mêlée. This version proved resilient enough to survive the ‘revelation’ in the Voice that the assistant stage manager in charge of the winch had not, repeat not, set it in motion after it landed; – that, in fact, the chariot remained grounded throughout the riot of the ecstatic film fans; – and that substantial sums of money had been paid to the backstage staff to persuade them to collude in the fabrication of a story which, because totally fictional, was realistic enough for the newspaper-buying public to believe. However, the rumour that Gibreel Farishta had actually levitated away from the Earls Court stage and vanished into the blue under his own steam spread rapidly through the city's Asian population, and was fed by many accounts of the halo that had been seen streaming out from a point just behind his head. Within days of the second disappearance of Gibreel Farishta, vendors of novelties in Brickhall, Wembley and Brixton were selling as many toy haloes (green fluorescent hoops were the most popular) as headbands to which had been affixed a pair of rubber horns.

*

He was hovering high over London! – Haha, they couldn't touch him now, the devils rushing upon him in that Pandemonium! – He looked down upon the city and saw the English. The trouble with the English was that they were English: damn cold fish! – Living underwater most of the year, in days the colour of night! – Well: he was here now, the great Transformer, and this time there'd be some changes made – the laws of nature are the laws of its transformation, and he was the very person to utilize the same! – Yes, indeed: this time, clarity.

He would show them – yes! – his power . – These powerless English! – Did they not think their history would return to haunt them? – ‘he native is an oppressed person whose permanent dream is to become the persecutor’ (Fanon). English women no longer bound him; the conspiracy stood exposed! – Then away with all fogs. He would make this land anew. He was the Archangel, Gibreel. – And I'm back!

The face of the adversary hung before him once again, sharpening, clarifying. Moony with a sardonic curl to the lips: but the name still eluded... tcha , like tea? Shah , a king? Or like a (royal? tea?) dance: Shatchacha . – Nearly there. – And the nature of the adversary: self-hating, constructing a false ego, auto-destructive. Fanon again: ‘In this way the individual’ – the Fanonian native – ‘accepts the disintegration ordained by God, bows down before the settler and his lot, and by a kind of interior re-stabilization acquires a stony calm.’ – I'll give him stony calm! – Native and settler, that old dispute, continuing now upon these soggy streets, with reversed categories. – It occurred to him now that he was forever joined to the adversary, their arms locked around one another's bodies, mouth to mouth, head to tail, as when they fell to earth: when they settled . – As things begin so they continue. – Yes, he was coming closer. – Chichi? Sasa? – My other, my love ...

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The Satanic Verses»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Satanic Verses» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «The Satanic Verses»

Обсуждение, отзывы о книге «The Satanic Verses» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x