Salman Rushdie - The Satanic Verses

Здесь есть возможность читать онлайн «Salman Rushdie - The Satanic Verses» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: New York, Год выпуска: 1989, ISBN: 1989, Издательство: Viking Books, Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

The Satanic Verses: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Satanic Verses»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

No book in modern times has matched the uproar sparked by Salman Rushdie's The Satanic Verses, which earned its author a death sentence. Furor aside, it is a marvelously erudite study of good and evil, a feast of language served up by a writer at the height of his powers, and a rollicking comic fable. The book begins with two Indians, Gibreel Farishta ("for fifteen years the biggest star in the history of the Indian movies") and Saladin Chamcha, a Bombay expatriate returning from his first visit to his homeland in 15 years, plummeting from the sky after the explosion of their jetliner, and proceeds through a series of metamorphoses, dreams and revelations. Rushdie's powers of invention are astonishing in this Whitbread Prize winner.
From Publishers Weekly Banned in India before publication, this immense novel by Booker Prize-winner Rushdie ( Midnight's Children ) pits Good against Evil in a whimsical and fantastic tale. Two actors from India, "prancing" Gibreel Farishta and "buttony, pursed" Saladin Chamcha, are flying across the English Channel when the first of many implausible events occurs: the jet explodes. As the two men plummet to the earth, "like titbits of tobacco from a broken old cigar," they argue, sing and are transformed. When they are found on an English beach, the only survivors of the blast, Gibreel has sprouted a halo while Saladin has developed hooves, hairy legs and the beginnings of what seem like horns. What follows is a series of allegorical tales that challenges assumptions about both human and divine nature. Rushdie's fanciful language is as concentrated and overwhelming as a paisley pattern. Angels are demonic and demons are angelic as we are propelled through one illuminating episode after another. The narrative is somewhat burdened by self-consciousness that borders on preciosity, but for Rushdie fans this is a splendid feast.
Review "A glittering novelist – one with startling imagination and intellectual resources, a master of perpetual storytelling." – V.S. Pritchett, "Abundant in enchanting narratives and amazingly peopled,
is both a philosophy and an Arabian nights entertainment. What wit, what real warmth in Rushdie’s thousand-eyed perceptions of the inferno within us and the vainglory of our aspirations! His ambitions are huge, and his creativity triumphantly matches them...A staggering achievement, brilliantly enjoyable." – Nadine Gordimer
"A masterpiece." – Bill Bruford,
"Swift's Gulliver's Travels, Voltaire's Candide, Sterne's Tristam Shandy.... Salman Rushdie, it seems to me, is very much a latter day member of their company." – "Further evidence of Rushdie’s stature as one of the most original, imaginative, perplexing, and important writers of our time." – "A novel of metamorphoses, hauntings, hallucinations, revelations, advertising jingles jokes… Rushdie has the power of description, and we succumb." – Victoria Glendinning, "An exhilarating… populous, loquacious, sometimes hilarious, extraordinary contemporary novel… a roller coaster ride over a vast majority of the imagination" – Angela Carter, "A truly original novel…sustained at headlong pace by the author whose powers of invention and construction, command of every variety of English and Anglo-Indian idiom, sense of desperate comedy, and within of intellectual reference have been well-exercised before, but neber on such a scale." – Hyam Maccoby,

The Satanic Verses — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Satanic Verses», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

They never managed to have children; she blamed herself. After ten years Saladin discovered that there was something the matter with some of his own chromosomes, two sticks too long, or too short, he couldn't remember. His genetic inheritance; apparently he was lucky to exist, lucky not to be some sort of deformed freak. Was it his mother or his father from whom? The doctors couldn't say; he blamed, it's easy to guess which one, after all, it wouldn't do to think badly of the dead.

They hadn't been getting along lately.

He told himself that afterwards, but not during.

Afterwards, he told himself, we were on the rocks, maybe it was the missing babies, maybe we just grew away from each other, maybe this, maybe that.

During, he looked away from all the strain, all the scratchiness, all the fights that never got going, he closed his eyes and waited until her smile came back. He allowed himself to believe in that smile, that brilliant counterfeit of joy.

He tried to invent a happy future for them, to make it come true by making it up and then believing in it. On his way to India he was thinking how lucky he was to have her, I'm lucky yes I am don't argue I'm the luckiest bastard in the world. And: how wonderful it was to have before him the stretching, shady avenue of years, the prospect of growing old in the presence of her gentleness.

He had worked so hard and come so close to convincing himself of the truth of these paltry fictions that when he went to bed with Zeeny Vakil within forty-eight hours of arriving in Bombay, the first thing he did, even before they made love, was to faint, to pass out cold, because the messages reaching his brain were in such serious disagreement with one another, as if his right eye saw the world moving to the left while his left eye saw it sliding to the right.

*

Zeeny was the first Indian woman he had ever made love to. She barged into his dressing-room after the first night of The Millionairess , with her operatic arms and her gravel voice, as if it hadn't been years. Years. ‘Yaar, what a disappointment, I swear, I sat through the whole thing just to hear you singing ‘Goodness Gracious Me’ like Peter Sellers or what, I thought, let's find out if the guy learned to hit a note, you remember when you did Elvis impersonations with your squash racket, darling, too hilarious, completely cracked. But what is this? Song is not in drama. The hell. Listen, can you escape from all these palefaces and come out with us wogs? Maybe you forgot what that is like.’ He remembered her as a stick-figure of a teenager in a lopsided Quant hairstyle and an equal-but-oppositely lopsided smile. A rash, bad girl. Once for the hell of it she walked into a notorious adda, a dive, on Falkland Road, and sat there smoking a cigarette and drinking Coke until the pimps who ran the joint threatened to cut her face, no freelances permitted. She stared them down, finished her cigarette, left. Fearless. Maybe crazy. Now in her middle thirties she was a qualified doctor with a consultancy at Breach Candy Hospital, who worked with the city's homeless, who had gone to Bhopal the moment the news broke of the invisible American cloud that ate people's eyes and lungs. She was an art critic whose book on the confining myth of authenticity, that folkloristic straitjacket which she sought to replace by an ethic of historically validated eclecticism, for was not the entire national culture based on the principle of borrowing whatever clothes seemed to fit, Aryan, Mughal, British, take-the-best-and-leave-the-rest? – had created a predictable stink, especially because of its title. She had called it The Only Good Indian. ‘Meaning, is a dead,’ she told Chamcha when she gave him a copy. ‘Why should there be a good, right way of being a wog? That's Hindu fundamentalism. Actually, we're all bad Indians. Some worse than others.’

She had come into the fullness of her beauty, long hair left loose, and she was no stick-figure these days. Five hours after she entered his dressing-room they were in bed, and he passed out. When he awoke she explained ‘I slipped you a mickey finn.’ He never worked out whether or not she had been telling the truth.

Zeenat Vakil made Saladin her project. ‘The reclamation of,’ she explained. ‘Mister, we're going to get you back.’ At times he thought she intended to achieve this by eating him alive. She made love like a cannibal and he was her long pork. ‘Did you know,’ he asked her, ‘of the well-established connection between vegetarianism and the man-eating impulse?’ Zeeny, lunching on his naked thigh, shook her head. ‘In certain extreme cases,’ he went on, ‘too much vegetable consumption can release into the system biochemicals that induce cannibal fantasies.’ She looked up and smiled her slanting smile. Zeeny, the beautiful vampire. ‘Come off it,’ she said. ‘We are a nation of vegetarians, and ours is a peaceful, mystical culture, everybody knows.’

He, for his part, was required to handle with care. The first time he touched her breasts she spouted hot astounding tears the colour and consistency of buffalo milk. She had watched her mother die like a bird being carved for dinner, first the left breast then the right, and still the cancer had spread. Her fear of repeating her mother's death placed her chest off limits. Fearless Zeeny's secret terror. She had never had a child but her eyes wept milk.

After their first lovemaking she started right in on him, the tears forgotten now. ‘You know what you are, I'll tell you. A deserter is what, more English than, your Angrez accent wrapped around you like a flag, and don't think it's so perfect, it slips, baba, like a false moustache.’

‘There's something strange going on,’ he wanted to say, ‘my voice,’ but he didn't know how to put it, and held his tongue.

‘People like you,’ she snorted, kissing his shoulder. ‘You come back after so long and think godknowswhat of yourselves. Well, baby, we got a lower opinion of you.’ Her smile was brighter than Pamela's. ‘I see,’ he said to her, ‘Zeeny, you didn't lose your Binaca smile.’

Binaca. Where had that come from, the long forgotten toothpaste advertisement? And the vowel sounds, distinctly unreliable. Watch out, Chamcha, look out for your shadow. That black fellow creeping up behind.

On the second night she arrived at the theatre with two friends in tow, a young Marxist film-maker called George Miranda, a shambling whale of a man with rolled-up kurta sleeves, a flapping waistcoat bearing ancient stains, and a surprisingly military moustache with waxed points; and Bhupen Gandhi, poet and journalist, who had gone prematurely grey but whose face was baby-innocent until he unleashed his sly, giggling laugh. ‘Come on, Salad baba,’ Zeeny announced. ‘We're going to show you the town.’ She turned to her companions. ‘These Asians from foreign got no shame,’ she declared. ‘Saladin, like a bloody lettuce, I ask you.’

‘There was a TV reporter here some days back,’ George Miranda said. ‘Pink hair. She said her name was Kerleeda. I couldn't work it out.’

‘Listen, George is too unworldly,’ Zeeny interrupted, ‘He doesn't know what freaks you guys turn into. That Miss Singh, outrageous. I told her, the name's Khalida, dearie, rhymes with Dalda, that's a cooking medium. But she couldn't say it. Her own name. Take me to your kerleader. You types got no culture. Just wogs now. Ain't it the truth?’ she added, suddenly gay and round-eyed, afraid she'd gone too far. ‘Stop bullying him, Zeenat,’ Bhupen Gandhi said in his quiet voice. And George, awkwardly, mumbled: ‘No offence, man. Joke-shoke.’

Chamcha decided to grin and then fight back. ‘Zeeny,’ he said, ‘the earth is full of Indians, you know that, we get everywhere, we become tinkers in Australia and our heads end up in Idi Amin's fridge. Columbus was right, maybe; the world's made up of Indies, East, West, North. Damn it, you should be proud of us, our enterprise, the way we push against frontiers. Only thing is, we're not Indian like you. You better get used to us. What was the name of that book you wrote?’

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The Satanic Verses»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Satanic Verses» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «The Satanic Verses»

Обсуждение, отзывы о книге «The Satanic Verses» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x