Джек Керуак - Ангелы опустошения. Книга 2

Здесь есть возможность читать онлайн «Джек Керуак - Ангелы опустошения. Книга 2» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Современная проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Ангелы опустошения. Книга 2: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Ангелы опустошения. Книга 2»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Ангелы опустошения. Книга 2 — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Ангелы опустошения. Книга 2», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Позже я обратно в Нью-Йорке сижу с Ирвином и Саймоном и Рафаэлем и Лазарем, и теперь мы знаменитые писатели более или менее, но они недоумевают почему я сейчас как в воду опущен, так невозбужден когда мы сидим среди своих опубликованных книг и стихов, хотя по крайней мере, поскольку я живу с Мемер в ее собственном домике во многих милях от города, это умиротворенное сожаление. Умиротворенное сожаление дома вот самое лучшее что я когда-либо смогу предложить миру, в конце, и поэтому я сказал своим Ангелам Опустошения до свиданья. Для меня новая жизнь.

Примечания

1

Генри Робинсон Люс (1898–1967) — американский редактор и издатель, один из основателей журнала Тайм (1923), основатель журналов Форчун (1930), Лайф (1936) и Спортс Илластрейтид (1954).

2

Поэзии Правды (нем.)

3

Здесь: черепичной (исп.)

4

Месье Дулуоз, эти люди действительно поэты? (фр.)

5

Да, мадам… мы поэты, относящиеся к великой традиции Уитмана и Мелвилла, а в особенности — Блэйка. (фр.)

6

Но вот этот — такой молоденький… Он тоже поэт? (фр.)

7

Ну разумеется, в своем духе. (фр.)

8

Ну ладно, так значит у вас нет денег, чтоб снять квартиру за пятьсот песо? (фр.)

9

За скока? (фр.)

10

Да, но департаменты… (искаж. исп.)

11

…недостаточно велики… (фр.)

12

Но, сеньор, не понимаю. (исп.)

13

Керуака слегка подводит память: официального фотографа Гражданской войны звали Мэтью Брэди (ок. 1823–1896 гг.).

14

тьмe (исп.)

15

уличного оркестра (исп.)

16

Три песо (искаж. исп.)

17

метисов (исп.)

18

товарищи (исп.)

19

Калифорнийский мистик и провидец (1877–1945), основатель холистической медицины, под сильным влиянием которого долгое время находился Нил Кэссиди, прототип Коди Помрэя.

20

От англ. "to hеар" — складывать в кучу.

21

Имеется в виду Гринвич-Виллидж.

22

ляпсусов (фр.)

23

Фильм Виктора Флеминга "Красная пыль" (MGM, 1932).

24

Популярный эстрадный исполнитель середины века. Родился 18 мая 1912 г.

25

Гай Альберт Ломбардо (1902–1977) — американский дирижер канадского происхождения, знаменитый новогодними выступлениями своего оркестра в Нью-Йорке.

26

От англ. «power» — "сила".

27

на самом деле вы не хотите мне поверить (фр.)

28

трепач и кутила (фр.)

29

видного журналиста (фр.)

30

золотой (исп.)

31

а Что? (фр.)

32

"Но что вы думаете о Франко?" — "Это не мое дело, любезнейший, абсолютно." (исп., фр.)

33

бабушка (фр.)

34

Парафраз Второго Послания к Коринфянам Святого Апостола Павла, 10:8,11.

35

Да (фр.)

36

Здесь: валиком (фр.)

37

пройдоха (фр.)

38

заговорщиков (фр.)

39

Опасность в Танжере (фр.)

40

Звезду Морей (лат.)

41

Подвиг (фр.)

42

интернационале (фр.)

43

"Твой новый американский друг? Мальчиков хочется?"

"…хочется дев-ЧО-нок"

"Почему это?"

"Он еще тот жеребец с девчонками!" (исп.)

44

Блядь прелестная (фр.)

45

Роман Уильяма Сомерсета Моэма, 1915.

46

Кэб Кэллоуэй (1907–1994) — американский джазовый музыкант и руководитель оркестра, прославившийся своим слоговым пением (скэт).

47

слезы вещей (искаж. лат.)

48

Тихо! (фр.)

49

Это меня огорчило (фр.)

50

Ну как? Жизнь-то? (фр.)

51

Да так. Живу себе. (фр.)

52

милый мой (фр.)

53

Моя мамуля (искаж. фр.)

54

Это неразумно (фр.)

55

Вот! (фр.)

56

«Greyhound» (фирменное название американских автобусных линий дальнего следования) также означает «борзая».

57

Здесь: пикантная приправа (фр.)

58

Помилуй (лат.) Первые слова католической молитвы "Господи, помилуй".

59

кающийся грешник (фр.)

60

бедняга (фр., исп.)

61

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Ангелы опустошения. Книга 2»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Ангелы опустошения. Книга 2» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Ангелы опустошения. Книга 2»

Обсуждение, отзывы о книге «Ангелы опустошения. Книга 2» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x