Wei Hui - Shanghai Baby (chinese)

Здесь есть возможность читать онлайн «Wei Hui - Shanghai Baby (chinese)» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Современная проза, на китайском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Shanghai Baby (chinese): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Shanghai Baby (chinese)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

From Publishers Weekly
Although it caused an uproar in the author's native China, Western readers will find 27-year-old Wei Hui's semiautobiographical offering reminiscent of fiction by the brat pack writers of the '80s, though more clich‚d and less edgy. Waitress Nikki "but my friends call me Coco after Coco Chanel" is in love with Tian Tian, a melancholy and impotent artist who falls prey to narcotics. Coco loves him madly, but not so madly that she wants to give up sex, and this is why she's also been seeing Mark, a married German businessman. Coco's deceptions, Tian Tian's problems with his wealthy mother (who he suspects killed his father) and the intertwining worlds of art and fashion are all fodder for Coco's upcoming slice-of-lifestyle novel, in which Shanghai 's privileged 20-somethings are shown in their natural habitat of clubs and coffeehouses. Beneath the techno beat, though, the sore subject of Western imperialism its avatars, this time, multinational managers still lurks. Among Coco 's friends, one known as Madonna stands out in particular: she earned a fortune first as a madam and then as the widow of a rich man. Wei Hui evidently wants to imitate her heroes, the beats and Henry Miller, and relishes observations like "our bodies were already tarnished, and our minds beyond help." But she spends more time analyzing people by the brands they use and the cars they drive, thus giving the book an odd air of beat fluff, as if Jack Kerouac had mated with Judith Krantz. The book is as alluring as a gossip column, but, alas, as shallow as one, too. (Sept. 11)Forecast: Forty thousand copies of Shanghai Baby were burned by the Chinese government. Proving censors make the best publicists, rights were subsequently sold in 19 countries 200,000 copies are in print in Japan alone. U.S. media curiosity is already high, but the resulting sales bounce may be minor.
From Library Journal
Wei Hui's debut novel, which was banned in China, delves deep into the dark and glittering heart of Shanghai, as experienced by a hopeful and hedonistic young novelist, Nikki (better known to her friends as Coco, after the also irrepressibly glamorous Coco Chanel). Although deeply in love with her impotent artist boyfriend Tian Tian, the frustrated Coco takes a successful German businessman as a lover. What follows is the painful and explicit sexual and vocational journey of a young woman in search of her true self, attempting to gain control of her own trajectory as nefarious forces work on her from both within and without. Indeed, it seems almost as if the city's over-the-top materialism drives its inhabitants toward adultery and dark passions, forcing them at once into the dual role of victim/accomplice. It is just such paradoxes that make Wei Hui's novel so complex and thought-provoking: she deftly explores the intimate relationships that belie the seeming oppositions of East and West, love and desire, the natural and the artificial, hedonism and spiritualism. Haunting and resonant, Shanghai Baby proves the existence of the sacred in the profane. For all Chinese literature and contemporary fiction collections. Tania Barnes, "Library Journal"
***
Wei Hui's SHANGHAI BABY is the poetic, bittersweet and subtly spiritual tale of one woman's quest for personal fulfillment and drive for creative expression. The diverse and cultured city of Shanghai is more than the backdrop for the novel; it is a character itself. The city is celebrated by Hui, and its busy pace and natural sensuality contribute to the postmodern tone of the book. The most interesting character, however, is 25-year-old Nikki, the "baby" of the title. Nikki, known as Coco to her friends, is a writer. Unapologetic in her desire for both emotional and sexual satisfaction, Coco becomes involved with two very different men, all the while trying to write her first novel.
But more important than the details of Coco 's exploration of sex is the novel's examination of life, freedom, love, and death. Each man Coco is involved with offers a different path for that examination and different answers to the same philosophical questions.
Coco 's live-in boyfriend, Tien Tien, is a fragile and beautiful artist. The love between Coco and Tien Tien is sensual and spiritual. Obsessed by death, Tien Tien awakens in Coco an awareness of life and the importance of love. However, his impotence, physical but often emotional as well, leads her to a fierce and passionate affair with a married man. Strong, assertive Mark, a German businessman temporarily living in Shanghai, is the opposite of sensitive Tien Tien in every way. Coco 's fragile balance of juggling two lovers while writing her novel is upset as both men eventually become unavailable to her and she is faced with tragedy.
SHANGHAI BABY is a beautiful novel. The language is poetic and sensual yet funny and brutally honest. Coco is frank in her confusions, frustrations, elations, and joys. She is joined by a bevy of interesting characters, including a former madam, a computer hacker, a bisexual fashion stylist, an avant-garde filmmaker, drug addicts, and artists, not to mention her parents who must overcome their traditional expectations in order to understand and support her artistic and personal choices. Each character is faced with the same issues as Coco and each attempts to make sense of relationships, sexuality, family, and life in a changing Chinese culture. While Hui implies the struggle between tradition and modernity is lessening (at least in cosmopolitan Shanghai) her forecast for a woman's chance to find both sexual and emotional fulfillment is less optimistic.
We have been taught that through novels we can witness the changes and ultimately the growth of characters. As we read, they ideally become better people. Hui's novel is more challenging in that Coco does not fundamentally change and her growth is not overtly apparent. Hui's honest portrayal of Coco is both frustrating and refreshing and is thus an accurate reflection of the human condition. Coco 's vanity and selfishness (or confidence and trueness to her own needs) can verge on annoying; she is not always likable. However, she is capable of great insight.
This view into contemporary Chinese culture and the issues of female independence and sexuality is worthwhile. Coco's controversial publication of short stories mirror Hui's own experience -- the sex and sexuality described by Hui in SHANGHAI BABY doomed the novel to condemnation, banning, and public burnings in China, where it was originally published. However, American readers may be disappointed to find that what is scandalous in China is more commonplace in Western literature. Although a fairly easy read, it is not a light one. The themes of death, sadness, and loneliness balance the themes of romance and passion.
– - Reviewed by Sarah Egelman

Shanghai Baby (chinese) — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Shanghai Baby (chinese)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
Wei Hui Shanghai Baby chinese Wei Hui 卫慧 Zhou Wei Hui 周卫慧 Shanghai - фото 1

Wei Hui

Shanghai Baby (chinese)

Wei Hui (卫慧)

Zhou Wei Hui (周卫慧)

Shanghai Baby 上海宝贝

***

一 遇到我的爱

道拉说:“生几个孩子”

妈妈和贝茨说:“为自己找一个慈善团体,

帮助穷人和病残者,或者投入时间改善生态环境”

是的,高尚的事业有很宽广的世界

有可爱的景象,等着你去发现

但是现在,我真正想做的是

找一个属于我的-爱人

– 乔尼·米切尔《献给莎伦的歌》

我叫倪可,朋友们都叫我CoCo(恰好活到90岁的法国名女人可可·夏奈尔CoCo.Chanel正是我心目中排名第二的偶像, 第一当然是亨利·米勒喽)。每天早晨睁开眼睛,我就想能做点什么惹人注目的了不起的事,想象自己有朝一日如绚烂的烟花噼里啪啦升起在城市上空,几乎成了我的一种生活理想,一种值得活下去的理由。

这与我住在上海这样的地方大有关系,上海终日飘着灰蒙蒙的雾霭,沉闷的流言,还有从十里洋场时期就沿袭下来的优越感。这种优越感时刻刺激着像我这般敏感骄傲的女孩,我对之既爱又恨。

然而不管怎样,我还只有25岁,一年前出过一本不赚钱却带来某种声誉的小说集(有男性读者给我写信并寄色情照片) ,3个月前从一家杂志社辞去记者之职,现在我在一家叫绿蒂的咖啡店,穿着露腿迷你裙做女招待。

在我上班的绿蒂咖啡馆,有一个颀长英俊的男孩子经常光顾,他喝着咖啡看着书一坐就是半天。我喜欢观察他细微的表情,他每一个动作,他似乎也知道我在观察他,但他从来不说话。

直到有一天他递上一张纸片,上面写着“我爱你”,还有他的名字和住址。

这个比我小1岁的属兔男孩以那种捉摸不定的美迷住了我, 这种美来源于他对生命的疲惫,对爱情的渴念。

尽管我们看上去是截然不同的两种人,我野心勃勃,精力旺盛,世界在我眼里是个芬芳的水果,随时等待被咬上一口,而他沉默寡言,多愁善感,生活对于他仿佛是一只撒上砒霜的蛋糕,每吃一口就中毒愈深。但这种差异只能加深彼此的吸引,就像地球的北极和南极那样不可分离。我们迅速地堕入情网。

认识不多久他就告诉我一个隐含在他家庭内部的秘密。他妈妈住在西班牙一个叫加达克斯的小镇上,和一个当地的男人同居并开着一家中餐馆,据说靠着卖龙虾和中国馄饨非常赚钱。

而他的爸爸很早就死了,是去西班牙探亲不到一个月就突然死去的,死亡鉴定书上写着:“心肌梗塞”。死者的骨灰由一架麦道飞机托运回来,他还记得那天阳光灿烂,矮个子的奶奶在机场哭得老泪纵横,像块湿抹布。

“我奶奶认定这是一出谋杀,我爸从来没有心脏病,是我妈杀死了我爸,奶奶说我妈妈在那儿有了另外一个男人,和那男人一起同谋害死了丈夫。”名叫天天的他用一种奇怪的眼神盯着我说,“你相信吗,我到现在还弄不清楚怎么回事,可能那是真的。不过我妈妈每年都给我寄很多钱,我一直靠这些钱生活。”

他静静地看着我,这个离奇的故事一下子攫住了我,我天生就是那种容易被悲剧和阴谋打动的女孩。在复旦大学中文系读书的时候我就立下志向,做一名激动人心的小说家,凶兆、阴谋、溃疡、匕首、情欲、毒药、疯狂、月光都是我精心准备的字眼儿。我温柔而热切地看着他脆弱而美丽的五官,明白了他身上那种少见的沉郁从何而来。

“死亡的阴影只会随着时间的递增层层加深,你现在的生活与破碎的往事永远只隔着一层透明的玻璃。”

我把这意思跟他说了,他的眼睛突然湿了,一只手紧紧地握住另一只手。“可我找到了你,我决定相信你,和你在一起。”他说,“不要只是对我好奇,也不要马上离开我。”

我搬进了天天在城市西郊的住所,一套三居室的大公寓。他把房间布置得简洁舒适,沿墙放着一圈从IKEA买来的布沙发,还有一架施特劳斯牌钢琴,钢琴上方挂着他的自画像,他的脑袋看上去像刚从水里捞上来。可说实话,我不太喜欢公寓周围那片居民区。

几乎每条马路都坑坑洼洼,马路两边布满了丑陋的矮房子,生锈的广告牌,腐臭不堪的垃圾堆,还有一到下雨天就像《泰坦尼克号》一样漏水的公用电话亭。从我的窗户看出去,看不到一棵绿色的树,漂亮的男人或女人,干净的天空,似乎也看不到未来。

天天经常说,未来是一个陷阱,挖在大脑正中的地方。

他在父亲死后曾一度患上失语症,然后在高一就退了学,现在他已在少年孤独中成长为一名虚无主义者。对外面世界本能的抗拒使他有一半的时间在床上度过,他在床上看书、看影碟、抽烟、思考生与死、灵与肉的问题、打声讯电话、玩电脑游戏或者睡觉,剩下来的时间用来画画、陪我散步、吃饭、购物、逛书店和音像店,坐咖啡馆、去银行,需要钱的时候他去邮局用漂亮的蓝色信封给妈妈寄信。

他很少去看奶奶,在他搬离奶奶家的时候,那儿正像一个不断散发腐烂气息的噩梦。

奶奶沉浸在西班牙谋杀案的没完没了的谵妄症里,心碎了,脸青了,神灵不见了,可她一直没有死去,到现在奶奶还怒气冲冲地住在市中心的老洋房里,诅咒儿媳诅咒命运。

星期六, 天气晴朗,室温适宜,我在清晨8点半准时醒来,旁边的天天也睁开了眼睛。

我们对视片刻,然后开始静静地亲吻。清晨的吻温情脉脉,像小鱼在水里游动时的那种润滑。这是我们俩每天一开始必做的功课,也是我和天天之间惟一存在的性爱方式。

他在性上存有很大障碍,我不太清楚这是否与他心理上所受的悲剧的暗示有关。记得第一次在床上抱住他,发现他的无助后我确实感到失望透顶,甚至怀疑自己是否会继续与他相厮守。从大学开始我就被一种“性本论”影响了人生观,尽管现在已有所矫正。

他进入不了我的身体,他沉默不语地看着我,全身都是冰冷的汗,这是他二十多年来第一次接触异性。

在男性的世界中,性的正常与否几乎与他们的生命一样重要,这方面的任何残缺都是一种不能承受的痛苦。他哭了,我也哭了。然后我们整夜都在亲吻、爱抚、喃喃低语。

我很快喜欢上他甜蜜的吻和温柔的抚摸。吻在舌尖像冰淇淋一样化掉。他第一次让我知道亲吻也是有灵魂,有颜色的。

他用小海豚般善良而挚爱的天性吸住了狂野女孩的心,而其他的,尖叫或爆发,虚荣心或性高潮,在一瞬间似乎都变得无关紧要。

米兰·昆德拉在《生命不能承受之轻》中创造了一种经典的爱情论语,“同女人做爱和同女人睡觉是两种互不相干的感情,前者是情欲-感官享受,后者是爱情-相濡以沫。”

一开始我并不知道这样的情景会发生在我身上,然而接下去发生的一连串事和出现的另一个男人却证实了这一点。

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Shanghai Baby (chinese)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Shanghai Baby (chinese)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Shanghai Baby (chinese)»

Обсуждение, отзывы о книге «Shanghai Baby (chinese)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x