Джеймс Данливи - Волшебная сказка Нью-Йорка

Здесь есть возможность читать онлайн «Джеймс Данливи - Волшебная сказка Нью-Йорка» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Современная проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Волшебная сказка Нью-Йорка: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Волшебная сказка Нью-Йорка»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Один из лучших романов современного американского писателя ирландского происхождения по своему настроению живо напомнит молодому читателю один из лучших клипов английского музыканта Стинга «Иностранец в Нью-Йорке», а читатель более искушенный, конечно, вспомнит творчество одного из духовных отцов Данливи — Генри Миллера с его прославленным бестселлером «Тропик рака», где трагикомическая вакханалия эроса переплетена с пронзительными раздумьями о сути человеческого бытия. О том же рассказы Данливи, где герой ищет себя в прошлом, настоящем, но если и находит, то скорее — в себе самом.

Волшебная сказка Нью-Йорка — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Волшебная сказка Нью-Йорка», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Послушай, это была порядочная девушка.

— Порядочная, чтоб я пропала, девушка порядочной не бывает. Я-то знаю, чего этим чертовым девкам нужно. Можешь мне не рассказывать. Порядочная девушка. Хрена лысого она порядочная.

— Ты вторгаешься в мою личную жизнь.

— Вот именно. Вторгаюсь в твою личную жизнь. А ты, небось, считаешь себя черт знает каким красавцем, разгуливаешь по городу, как призовой петух.

— Сказать по правде, я сегодня все утро корчился от застенчивости.

У Фанни опускаются руки. Долгий безмолвный взгляд. В глазах ее медленно загорается свет. Разгораясь все ярче, пока губы растягиваются в слабой улыбке.

— Боже ты мой, Корнелиус, такого, как ты, даже во сне не увидишь. Мне не по силам с тобой порвать. Ты мой собственный, мой бесценнейший похоронщик, а я тебя выгнала. И все потому, что не могла спокойно смотреть, как ты жрешь мою первосортную еду, дуешь напитки и нежишься в моей шикарной ванне. Только поэтому.

— А что мне, по-твоему, следовало делать.

— Поступить на работу в фирму, которая сносит дома. Чтобы тебя осыпала пыль, чтобы пот стекал по лицу, чтобы твои вены и мускулы вздулись, а руки покрыл загар.

— Мать честная, это что еще за извращение.

— Поедем, Корнелиус. Давай поедем домой и трахнемся.

Забираемся в лимузин. Глен оборачивается и приветствует Кристиана, касаясь козырька черной фуражки. Боится, что я ему пальцы поотломаю, за те его шалости с длинными, истомленными ножками Фанни. Которые так приятно обернуть вокруг себя перед сном. Лето распалило меня до того, что мне хочется съесть ее целиком. В машине тишина и покой. Не говоря уже об отсутствии тараканов. Знакомые выпуклости обшивки. Синие и белые пакетики и коробки. А также пакетищи и короба. С названиями магазинов, свидетельствующими, что внутри награда за возвращение в мой дворец.

Проезжаем угол Пятьдесят Седьмой и Пятой. Переливчатые краски толпы. Овеваемой прохладой богатых магазинов. Нынешним утром улицы залило свежее, яркое солнце. Падавшее на листву под моим окном, на выступе под которым, хлопая крыльями, сношалась чета голубей. И едва я успел насладиться доступной лишь мне красотой, какой-то закоренелый мудак подкатил в машине и ну сигналить. И мусорщики заплясали вокруг, лязгая, громыхая, и усыпая новым сором панель вместе со сточной канавой.

Поднимаемся в лифте. Фанни дрожит и облизывается. Румянец снова всползает по шее к щекам. Когда мы входим в прихожую Фанни, лифтер Келли произносит нам вслед.

— Приятного вам вечера.

Внутри пальмы и обшитые бамбуком стены. Плетеные столики и стулья. Оранжевые фонарики и чаши с плавающими в них орхидеями.

— Ну как, Корнелиус, нравится. Я решила покончить со всем этим белым дерьмом. Какого хрена, пусть пока будут тропики. Для контраста, а то из кондиционера холодом несет, закостенеть можно.

На крытом стеклом бамбуковом столике. Пачки белых еще хрустящих сертификатов. На серых уголках написано, двадцать пять тысяч долларов. Пачка на пачке. Одна такая бумажка могла бы переменить всю мою жизнь. Спорхнув на меня с небес во время моих борений. Не пришлось бы больше откладывать десятицентовики в сломанную сигарную коробку, пытаясь скопить лишний доллар. Мог бы сесть в поезд и поехать куда-нибудь. Развалясь во вращающемся кресле посреди салон-вагона. И заказав столько банок пива, сколько мне заблагорассудится.

— О чем задумался, Корнелиус.

— О поездах.

— На мои закладные глядишь.

— Да.

— Роскошно, правда. По пятьдесят в каждой пачке.

Фанни делает несколько шагов. Останавливается. Оборачивается. Чтобы вглядеться в меня. Пальмы в горшках по углам. Голубь гуляет по подоконнику. Фанни падает в бамбуковое кресло и перекидывает через подлокотник ноги. Длинные темные царапины выше колен.

— Изловила тебя с какой-то шалавой. Я бы глаза ей выдрать могла. Гнала бы ее пинками по улице. Потом заставила бы встать на колени. И отволокла за космы в сточную канаву. Она бы меня надолго запомнила.

Кристиан пересекает комнату. Ступая по сплетенным из пальмовых листьев трескучим циновкам. Застывает над Фанни, поднявшей взгляд. Ее нежнейших глаз.

— Ну да ладно, Корнелиус, вот перед тобою курятина. И виски. И я. Что выбираешь.

— Я бы предпочел закладные.

— Тогда извини, я потрачу секунду, чтобы сунуть их в сейф. Хотя, если ты нальешь мне немного выпить и снимешь штаны. То и черт с ними, с закладными. Мне не терпится посмотреть, как он у тебя подрагивает. Блупиди-блуп. С таким звуком твои брюки падают на пол. Я рада, что ты вернулся. Мне было без тебя одиноко. Тоскливо.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Волшебная сказка Нью-Йорка»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Волшебная сказка Нью-Йорка» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Волшебная сказка Нью-Йорка»

Обсуждение, отзывы о книге «Волшебная сказка Нью-Йорка» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x