Li Cunxin - Mao's Last Dancer

Здесь есть возможность читать онлайн «Li Cunxin - Mao's Last Dancer» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Mao's Last Dancer: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Mao's Last Dancer»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

From a desperately poor village in northeast China, at age eleven, Li Cunxin was chosen by Madame Mao's cultural delegates to be taken from his rural home and brought to Beijing, where he would study ballet. In 1979, the young dancer arrived in Texas as part of a cultural exchange, only to fall in love with America -and with an American woman. Two years later, through a series of events worthy of the most exciting cloak-and-dagger fiction, he defected to the United States, where he quickly became known as one of the greatest ballet dancers in the world. This is his story, told in his own inimitable voice.

Mao's Last Dancer — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Mao's Last Dancer», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

I nodded.

"Even though life is better now, I still feel like the unfortunate frog trapped in that deep well," he said. "The only joy in my life is my beautiful children. My wife and I pour all our love into them. We hope they will be better educated and have a happier and better life than ours," he said. "It's a shame that I will never have the privilege to see the world out there. Maybe my children will one day."

At that point we saw Mary and my sister-in-law coming towards us, the children with popsicles in their hands, and we left our discussion at that.

The following morning our dia led all of his sons, his grandchildren and Mary, to our na-na's grave. We carried stacks and stacks of yellowish rice paper with gold bars stamped on it, several boxes of incense and a bottle of water.

I was sad to see that there was not much of the grave left. Years of rain had washed away part of the hump of earth, but my family had prevented the weeds from becoming overgrown. Our dia knelt in front of our na-na's grave and murmured, "Niang, your seventh son is here with all my sons, Jing Hao's wife Mary, and all my grandchildren to give you our love. We've also brought you money, food and drinks." He then kowtowed three times. Cuncia followed him, then my other brothers from eldest to youngest.

When it was my turn, both Mary and I knelt down in front of the grave together. No words could express what I felt. I remembered na-na's kind face, her toothless smile, the way she would hobble around on her bound feet and the sweet, kind deeds she did. I remembered the time I broke six of my niang's precious new plates and she pretended that she'd been the one who had broken them instead. She was still so vivid in my mind, even though it was over nineteen years since she'd died. I kowtowed, and kowtowed, and kowtowed, to make up for the lost years, and Mary followed in turn.

After all the children had finished their kowtows, our dia placed a stack of paper money and eight pieces of incense on top of our na-na's grave. He secured the paper money with a piece of rock so the wind wouldn't blow it away. Then we lit all the paper and incense and our dia poured the bottle of water around the grave. We will never know if her spirit knew we were there, but it satisfied something deep inside me, this tribute to my beloved na-na.

This was also the day Mary and I were to spend with my fourth brother Cunsang and his family. True to his word, as soon as he'd finished his four-year term in the navy, Cunsang had come home and married Zhen Hua. My parents tried in vain to persuade him to serve for longer but he didn't want to be apart from Zhen Hua. Now they were happily married with two children, and living on a small egg farm which they'd started on a piece of rented land up on the Northern Hill. When Mary and I went to visit, he proudly showed us his fifty hens and about a hundred chicks. He cooked us many different chicken and egg dishes-and they were all delicious.

Cunsang's family lived simply and happily. He was so proud of his achievement with this farm. He so desperately wanted to expand it but he had no money. So Mary and I gladly gave him some to help him realise his dream. Cunsang was overwhelmed by this. He couldn't speak for several minutes, just held the money in his shaking hands, and looked from me to Mary and back to me again. Eventually he put his hand on his heart. "Thank you!" he murmured.

The following day, it was my third brother's turn for our visit. Cunmao had married a beautiful girl he'd met at high school and they dearly loved their six-year-old girl, Lulu. They lived in a two-storey house, similar to my second brother's, and by now Cunmao was a successful businessman. He did all kinds of business deals and his wife was an accountant in the Qingdao Carpet Factory. Cunmao had remained a kind and considerate son to his adopted parents-my fourth uncle and aunt. I was relieved.

Cunmao cooked us a table full of food for lunch that day, and after many "gan beis", Fourth Uncle and Aunt went to bed for a rest. When my third sister-in-law and Lulu took Mary for a walk to the village shop, I took the opportunity to quietly ask Cunmao how he was.

"I'm fine," he replied.

"Have you made peace with your adoption?" I asked.

He was surprised and for a while he just looked at me. Then tears slowly gathered in his eyes. "No, I don't think I ever will." He shook his head and wiped the tears from his face. "There always seems to be something missing in my heart. For all these years I've longed to be part of my real family, which is only next door. I wanted to go back, but I couldn't. I will always have to push my sadness far away from my heart and mind. It is a constant battle."

It was only then, after so many years, that I told him I'd overheard his conversation with our niang that day, the day he'd begged her to take him back.

"How did you cope with it for all these years?" I asked.

"It has been hard, sometimes impossible, especially in my teenage years. At times I blamed my real parents for giving me away, other times I blamed my adopted parents for not giving me back, but most of the time I blamed myself."

"Why blame yourself? It's not your fault."

"But I did blame myself. I blamed myself for all the desire and guilt in my heart. I felt bitter that my life and destiny had been decided by two sets of parents, but I loved them all. I could do nothing but be a faithful son to my adopted parents. If I hadn't I would have hurt everyone. I would have torn the Li family apart. What is done is done."

I tried hard to swallow the hot ball of tears in my throat. "Third Brother, I've always loved you like one of my other brothers. We all feel the same way," I said.

He nodded then, and we raised our glasses and drank a toast to happiness.

Mary and I went to visit my fifth brother Cunfar next. He was now married to a lovely lady who loved him dearly. They had no children, but secretly wished for a son.

Cunfar and my fifth sister-in-law took us to a restaurant on the Laoshan mountain, a place I had always wanted to go to, but could never before have afforded. In front of a spectacular view over the blue ocean, we sat and watched the fishermen row their small boats in and out of their sea-farms.

Cunfar told me that he had replaced my dia at the Laoshan Transportation Company when our dia had reached retirement age- that was the rule: one of his children was to replace him at his work and, had I stayed in Qingdao, I would have been the one, not Cunfar. But even as a child, Cunfar had dearly wanted to be the one to replace our dia. He too wanted to get out of the well, and becoming a truck driver or a factory worker was his only way. He loved the transportation business. He worked hard and was quickly promoted to a director's position. Now he was in charge of a large fleet of trucks.

My brother and I exchanged many childhood stories. "Remember the dead champion cricket you kept for me?" I asked.

"How could I ever forget!" he said.

After lunch we all walked along a rocky mountain path towards a small Buddhist temple, an old one built high on a hill, one of the few that had survived the Cultural Revolution. Suddenly, Cunfar and I stopped. "Listen! Did you hear it?" I asked excitedly.

"Yes! But I heard it first!" he shouted.

"No, I heard it first!"

"What is it?" Mary walked up from behind us with my fifth sister- in-law.

"A cricket!" I answered.

My fifth sister-in-law laughed. "You brothers and your crickets, you never change, do you?"

30 Another Wedding

Qingdao, 1988

The time for Mary and me to return to America was fast approaching. But before we left, there was an important event to attend. During our last week in Qingdao, my youngest brother Jing Tring was to marry. His bride was a beautiful woman, the younger sister of one of my close friends from the local school.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Mao's Last Dancer»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Mao's Last Dancer» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Mao's Last Dancer»

Обсуждение, отзывы о книге «Mao's Last Dancer» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x