Она чувствовала едкий, резкий запах – сигаретный дым, но не от обычных сигарет, а от каких-то иностранных, из крепкого черного табака. Услышала щелканье выключателя, когда он подошел к подножию лестницы, и без колебаний нажала на сигнал тревоги. Раздался высокий пронзительный вой, от которого у нее заложило ушные перепонки. Явно то же произошло с грабителем. Он выругался и бросился к выходу.
Несмотря на шум, она вздохнула с облегчением. Зазвонил телефон, она подняла трубку и назвала охраннику свой номер, надеясь, что действует правильно. Сирена умолкла.
– Кто вы? – спросил охранник.
– Миссис Артур Баннермэн.
Последовала пауза.
– В моем списке такой нет, мэм.
– Поищите мисс Александру Уолден.
Снова пауза. – О, кей, мэм. Какие проблемы?
– Никаких. Я просто нажала сигнал тревоги по ошибке.
Она попрощалась и повесила трубку.
Алекса подумала, не позвонить ли Стерну, но не знала, что ему сказать, и что он сможет сделать, а кроме того, слегка стыдилась, того, что с самого начала скрыла от него тайны своего прошлого. Рот, догадывалась она, вероятно, способен подсказать ей, как обойтись с Букером, но никто из них не сумеет остановить Роберта, если тот решил ее разоблачить. Если бы только Артур был здесь, думала она. Потом, когда она лежала в постели, которую делила с ним, ее осенило, что он предвидел именно такую ситуацию, и подготовился к ней.
Не потрудившись одеться, она сбежала по лестнице к столу, где только что копался взломщик, нашла адресную книгу Артура, и набрала номер Бакстера Троубриджа.
* * *
Квартира Троубриджа была старинной и огромной. Недостаток стиля происходил от его избытка, словно мебель многих домов и многих поколений была поставлена здесь так плотно, что трудно было найти, где сесть. Портреты, предположительно фамильные, заполняли стены от пола до потолка, на креслах громоздились стопки книг, на полу пылились бесконечные вазы старинного фарфора. Повсюду, куда ни глянь, были памятки прошлого Трубриджа, покрытые более или менее толстым слоем пыли.
Сам Троубридж, хотя было всего десять утра, был одет в сливового цвета бархатный смокинг и тщательно отутюженные серые фланелевые брюки, и обут в бархатные бальные туфли с фамильным вензелем, вышитвм золотом. До того, как войти, Алекса насчитала по меньшей мере десяток кошек, и судя по запаху, подстилки за ними никто не убирал.
– Извините, что позвонила среди ночи, – сказала она.
– Я мало сплю, так что все в порядке. К счастью, вы не разбудили отца.
– Отца? – На миг она озадачилась, идет ли речь об одном из котов, если Троубридж уже пьян.
– О н спит лучше меня, – мрачно продолжал Троубридж. – И ест как конь. Но как только он просыпается, то хочет поговорить, и тут уж никому не до сна.
– Сколько же ему лет?
– Девяносто восемь. К счастью, сейчас он спит. Такая красивая женщина, как вы, пробудила бы в нем все худшее.
– Вы за ним присматриваете?
– Отец не доставляет особых хлопот. В основном он сам может заботиться о себе. Кроме того,его… хм… fiancee [38], – Троубридж произнес это слово с глубоким французским прононсом, – тоже живет здесь. Они переехали ко мне, после того, как отец лишился своего дома при последнем разводе.
Алекса уставилась на Троубриджа, гадая, не издевается ли он над ней, и решила, что нет.
– А е й сколько лет?
– Бог ее знает. Я в таких делах не судья. Лет пятьдесят, наверное.– Троубридж наклонился к ней с унылым выражением, его глаза затуманились. – Они до сих пор этим занимаются.
– Чем?
– Любовью. – Он, казалось, сейчас заплачет – У меня этого уже годами не было, а старый козел до сих пор способен, каждый день. – Он положил руку ей на колено. – Иногда я их слышу.
Она отодвинулась. Проблемы Троубриджа ее не касались, так же, как его потребности.
– Мистер Троубридж, – твердо сказала она. – Артур написал мне письмо перед смертью.
– Артур?
– Артур Б а н н е р м э н. Мой муж. Мой п о к о й н ы й муж, – поправилась она.
– Ах, да. На вас необычайно красивое платье.
– Он велел мне прийти к вам, если у меня возникнут неприятности из-за Роберта.
Троубридж вздохнул.
– Роберт. Знаете, я люблю этого мальчика. Всегда любил.
– Я уверена в этом.
– Если уж быть с вами откровенным, я предостерегал Артура. Я говорил ему, что в его возрасте нельзя жениться на молодой женщине! Но по правде, между нами говоря, я просто ему завидовал. Хотел бы я, чтобы со мной произошло то же самое. Я также предупреждал его, что от Роберта нужно ждать беды, но об этом бы каждый дурак догадался.
Читать дальше