— Карианна, милая, — совсем растерялась Рут. — Почему ты решила, что?.. Да нет, ты никого не убивала! Господи! Эта история с Даниэлом тебя… А я-то сижу и разглагольствую про свои дела. Надо же быть такой дурой! Все, Карианна, я не пойду на работу, мы с тобой посидим, все обсудим.
— Мне нечего обсуждать! — сказала Карианна, в голосе которой уже чувствовались истеричные нотки. — Я действительно убила их. Рут! У меня даже платье в крови. Посмотри внимательно, на желтом подоле кровь. Я взяла пистолет у Пера Эрика… ну, у одного из них, у него был пистолет… я взяла его и…
В комнате послышался зуммер телефона, Рут подошла к висевшему на стене небольшому аппарату, голос дежурной звучал здесь иначе, чем внизу, он казался солиднее.
— Еще гости с утра пораньше, — сообщил голос. — Подумать только, какой ты сегодня пользуешься популярностью, Рут! Тут двое ребят хотели бы поговорить с тобой.
— Ну ладно, — несколько удивленно проговорила Рут, и связь тут же оборвалась.
— Рут! — закричала Карианна уже с нескрываемым ужасом. — Помоги мне, Рут, спрячь меня! У тебя есть пожарная лестница или?..
Рут не спеша кивнула, ее мучили сомнения и тревога… Потом она как будто решилась, в глазах ее зажегся отчаянный, шальной огонек, она подошла к Карианне, подняла руки, обняла ее за плечи.
Побледневшая Карианна широко раскрытыми глазами смотрела на подругу.
— Нет, — прошептала она. — Только не это, Рут! Не надо!!!
— Надо, — ответила Рут, внезапно привлекая Карианну к себе.
Комната мгновенно опустела.
В дверь постучали. Комната была пуста и опрятна: если не считать валявшегося на стуле мятого желтого платья и стоявшей под столом белой сумки, все было в порядке и на своем месте. Чуть подрагивали на сквозняке красные шторы. На подоконник опустился голубь, но тут же встрепенулся и улетел, когда в комнате возникла фигура высокой худощавой девушки с длинными каштановыми волосами, в джинсах и нежно-голубой майке.
В дверь снова постучали. Рут пошла открывать, в коридоре перед ней предстали двое мужчин, один был в темном костюме, другой в ветровке, тонких летних брюках и кроссовках.
Рут выслушала мужчин и смущенно произнесла:
— Да, она была здесь, позавтракала, переоделась и ушла. А что такое? Что-нибудь случилось? Как вы сказали?..
После ухода полиции она еще некоторое время постояла, словно собираясь с мыслями. Затем прошла в кухню, которая служила не только ей, но еще пятерым обитателям этажа, достала из холодильника пакет сока, а из буфета два стакана и плитку шоколада. После этого она вернулась в комнату и уложила вещи в рюкзачок синего нейлона — Карианнину белую сумку полицейские забрали с собой, так же как ее платье и туфли. Рут подумала-подумала и запихнула туда же толстый свитер и резиновые сапоги, потом она встала посреди комнаты и закрыла глаза, губы ее сложились в гримасу крайней сосредоточенности.
Но ничего не произошло.
Рут открыла глаза, в них читалось удивление. Она сдвинула брови, сомкнула Губы до черточки, сжала кулаки и опять зажмурилась.
Снова ничего.
Она сделала глубокий вдох и оглядела залитую солнцем комнату. Никого.
— Карианна, — тоненьким, неуверенным голоском позвала она.
Никто не откликнулся.
— Карианна! — еще раз крикнула Рут.
В комнате по-прежнему было светло и пусто, из коридора и с улицы доносились привычные утренние шумы; на окне жужжала муха, разбуженная солнечными лучами. Рут слышала чей-то громкий смех из соседней комнаты. Но здесь не было никого, кроме самой Рут.
Она посмотрела в окно, увидела крыши домов, верхушки деревьев и безоблачное августовское небо.
День обещал быть погожим.
«Мост над бурными водами» (англ.). Знаменитая песня американского рок-дуэта 60-х годов Пола Саймона и Арта Гарфункеля.
Перевод Л. Вернского.
Dasslokket — букв.: «Крышка унитаза» (норв.). Это кафе на главной улице Осло, Карл Юхан, находится над расположенным в подвале общественным туалетом.
Гостиница и ресторан в центре Осло.
«Если нет у тебя любви, крошка, не дари ее здесь» (англ.).
«Я живу в счастливом неведении… Я живу враньем и обманом» (англ.).
«Меня бросят… предадут… так и будет… Я живу в счастливом неведении» (англ.).
Перевод Л. Вернского.
Американская писательница (род. в 1929 г.), автор популярных «женских» романов.
Читать дальше