Хулио Кортасар - Дивертисмент

Здесь есть возможность читать онлайн «Хулио Кортасар - Дивертисмент» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: СПб., Год выпуска: 2001, ISBN: 2001, Издательство: Амфора, Кристалл, Жанр: Современная проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Дивертисмент: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Дивертисмент»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Роман «Дивертисмент» (1949) не был опубликован при жизни Кортасара, но в нем уже ощущается рука зрелого мастера, будущего создателя таких шедевров, как «Выигрыши», «Игра в классики», «Книга Мануэля».
«Она вечно падала со стульев, и вскоре все поняли, что нет смысла подыскивать ей глубокие кресла с высокими подлокотниками. Она садилась – и тотчас же падала. Иногда она падала навзничь, но чаще всего – на бок. Но вставала и улыбалась – добродушие отличало ее, и понимание, понимание того, что стулья – это не для нее. Она приспособилась жить стоя. Стоя она занималась любовью, на ногах и ела, и пила, она и спала не ложась, опасаясь упасть с кровати. Ибо, что есть кровать, как не стул для всего тела? В день, когда она умерла, ее, торопясь, положили в гроб; столь же спешно он был заколочен. Во время бдения над усопшей гроб то и дело клонился то в одну, то в другую сторону – он словно хотел куда-то упасть.»

Дивертисмент — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Дивертисмент», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Я подумал, что были в истории мечи, носившие имена «Колада» или «Экскалибур». Мы, порзгеньос, тоже имели право на свой меч; и почему бы ему не называться Лаурой?

Мы проболтали всю ночь напролет, и на рассвете я стал свидетелем того, как Ренато уничтожал свою картину, мертвенно-бледный от бессонной ночи и от выкуренных сигарет, но, как всегда, решительный.

Я же начал день с того, что решил исполнить один маленький, но показавшийся мне весьма значительным ритуал. Соорудил очаровательный подарочный пакетик, завернул в него сувенирчик – на память о «Живи как умеешь», сказал Ренато «прощай» и, едва расвело, вышел на улицу. Подгоняемый утренней свежестью, я прогулялся бодрым шагом, затем поймал такси и через четверть часа уже заходил в дом Вихилей. Ключом, который мне был выдан в незапамятные времена, я проложил себе путь в гостиную, смежную со спальней Хорхе. Осмотревшись, я зажег лампу, висевшую над креслом в углу, где было так удобно читать, и положил на журнальный столик свой подарочек, предварительно как можно заметнее написав на нем имя адресата. В доме стояла полнейшая тишина, и мне не составило труда представить Хорхе и Лауру – спящих, тесно прижавшись друг к другу, посреди бескрайних пустынь простыней и снов.

После этого я направился домой – пешком, чтобы дать Сусане время растолкать Марту и привести ее в божеский вид для наступившего нового дня. До поры до времени я предпочел не беспокоить девочек и шел не спеша, думая о Хорхе, о том, какое у него будет лицо, когда он обнаружит пакетик, и потом – когда откроет его и увидит сувенир из студии Ренато: голову Тибо-Пьяццини, отличный подарок на память о «Живи как умеешь».

Буэнос-Айрес. Карнавал 1949 года

Примечания

1

…и я убью тебя этим мечом! При слове «меч» злосчастный кусок металла, как показалось Рэйчел, мгновенно вытянулся в острую, угрожающе нацелившуюся на нее иглу.

Она посмотрела Эмилии в глаза, тщетно пытаясь понять: всерьез ли та говорит, или же это все-таки игра.

Ричард Хьюз. «Ураган над Ямайкой» (англ.).

2

Здесь и далее перевод стихов В. Андреева.

3

Здесь: на голое тело (фр.).

4

Наоборот (лат.).

5

Нужно отупеть (фр.).

6

У меня есть право петь этот блюз, у меня есть право скорбеть и рыдать (англ.).

7

У него есть право плеваться паром (англ.).

8

Букв.: жалобное мычание (англ.).

9

Высокая, окутанная саваном фигура леди Мэдилейн Ашер (англ.).

10

В мгновение ока (нем.). Слово «Augenblick» состоит из двух частей: «Augen» – глаз, «blick» – моргать.

11

Не то, чтобы твой Танги уж совсем плох. Но ты бы видел братьев, Рене, ты бы видел! (фр.).

12

Ближний бой в боксе (англ.).

13

Природа – некий храм, где от живых колонн / обрывки смутных фраз исходят временами… (фр.; перевод В. Левнка).

14

Мой дорогой месье Дюпен (фр.)

15

Незаметно
вы вошли в мою жизнь,
незаметно
вы заняли мое сердце (фр.).

16

Здесь: певица (букв.: болтунья) (фр.).

17

Мулат мой из Бразилии,
где солнца в изобилии (порт.)

18

О, времена, о, нравы (лат.).

19

Фейерверк (англ.; фр.).

20

Мулат мой из Бразилии, где солнца в изобилии, спой мне о себе… (порт.).

21

Уезжаешь ты в город сегодня, Джим,
Покидаешь свой дом родной,
Из семьи уезжаешь к людям чужим, —
Собирая сына в дорогу, мать
Говорила ему с тоской (англ.).

22

Слезы, пустые слезы и так далее (англ.).

23

«За закрытой дверью» (фр.).

24

В свое удовольствие (um.).

25

Художник-творец; свободный художник (фр.).

26

Белая горячка (лат.).

27

Прогнило что-то в моем левом ботинке (англ.).

28

«Поворот винта» (англ.).

29

Букв.: замедленная съемка (um.; термин в киноискусстве).

30

«Форма и цвет» (фр.).

31

«Мой личный палач» (англ.).

32

Милая Су, только ты… (англ.).

33

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Дивертисмент»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Дивертисмент» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Хулио Кортасар - Выигрыши
Хулио Кортасар
Хулио Кортасар - 62. Модель для сборки
Хулио Кортасар
libcat.ru: книга без обложки
Хулио Кортасар
libcat.ru: книга без обложки
Хулио Кортасар
libcat.ru: книга без обложки
Хулио Кортасар
libcat.ru: книга без обложки
Хулио Кортасар
libcat.ru: книга без обложки
Хулио Кортасар
libcat.ru: книга без обложки
Хулио Кортасар
Хулио Кортасар - Экзамен. Дивертисмент
Хулио Кортасар
Отзывы о книге «Дивертисмент»

Обсуждение, отзывы о книге «Дивертисмент» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x