Марк Леви - Те слова, что мы не сказали друг другу

Здесь есть возможность читать онлайн «Марк Леви - Те слова, что мы не сказали друг другу» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2009, ISBN: 2009, Издательство: Иностранка, Жанр: Современная проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Те слова, что мы не сказали друг другу: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Те слова, что мы не сказали друг другу»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

За два дня до свадьбы Джулии позвонил секретарь ее отца, Энтони Уолша. Как она и думала, отец — блестящий бизнесмен, но законченный эгоист, с которым она уже давно практически не общается, — не будет присутствовать на церемонии. Правда, на сей раз Энтони нашел поистине безупречный предлог: он умер. Джулия невольно замечает трагикомическую сторону случившегося: отцу всегда был присущ особый дар врываться в ее жизнь, нарушая все планы. В мгновение ока предстоящее торжество обернулось похоронами. Но это, оказывается, не последний сюрприз, приготовленный Джулии отцом…

Те слова, что мы не сказали друг другу — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Те слова, что мы не сказали друг другу», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— И именно поэтому ты задумал…

— Не могу же я весь свой век прожить вдовцом. Или ты имеешь что-нибудь против?

— Абсолютно ничего. Но как на это посмотрит сам господин Зимур?

— Да забудь ты про этого Зимура! — ответил Стенли, глядя в сторону витрины.

— Как, уже?

— Только не оборачивайся! Там, на улице, стоит мужчина и смотрит на нас, он прекрасен как бог!

— Какого типа мужчина? — спросила Джулия, не смея даже голову повернуть.

— Он прямо-таки прилип к витрине и уже минут десять взирает на тебя так, словно увидел Деву Марию… Хотя, насколько мне известно, она вряд ли носила такие лодочки по триста долларов пара, и это еще уцененные! Не оборачивайся! Кому сказано, я его первый увидел!

Но Джулия все же повернула голову, и у нее задрожали губы.

— О нет, — еле слышно прошептала она, — я его увидела задолго до тебя…

Сбросив туфли, она спрыгнула с подиума, рванула дверь магазина и выбежала на улицу.

* * *

Когда господин Зимур вернулся в зал, он увидел там Стенли, который сидел в одиночестве на краю подиума с парой лодочек в руках.

— А где мисс Уолш… неужели ушла? — испуганно спросил он.

— Да, — ответил Стенли, — но вы не расстраивайтесь, она вернется, не обязательно сегодня, но вернется.

Господин Зимур выронил принесенную коробку с туфлями. Стенли поднял ее и отдал владельцу.

— У вас такой убитый вид; не горюйте, я помогу вам все убрать, а потом приглашаю выпить кофе или чаю, смотря что вы любите.

* * *

Томас обвел кончиком пальца губы Джулии и коснулся легким поцелуем ее век.

— Я хотел убедиться, что смогу прожить без тебя, но, вот видишь, не удалось.

— А как же Африка и твои репортажи? И что скажет Кнапп?

— Какая мне польза от того, что я мечусь по свету и рассказываю правду о других, если лгу самому себе?! И зачем мне перелетать из страны в страну, если там нет женщины, которую я люблю?!

— Тогда не спрашивай себя больше ни о чем — ты нашел самые прекрасные слова, чтобы поздороваться со мной, — сказала Джулия, привстав на цыпочки.

Они обнялись, и их поцелуй затянулся до бесконечности, — так бывает лишь у пылких влюбленных, забывших обо всем на свете.

— Как же ты меня нашел? — спросила Джулия, все еще в объятиях Томаса.

— Я искал тебя двадцать лет, так неужели не нашел бы на первом этаже твоего дома, это было совсем нетрудно.

— Не двадцать, а восемнадцать… господи, как же долго они тянулись!

И Джулия снова поцеловала его.

— А ты, Джулия, что заставило тебя ехать в Берлин?

— Я ведь уже сказала — знак судьбы… Я увидела твой портрет, ты забыл его на мольберте уличной художницы.

— Я никогда никому не позировал.

— Нет, позировал, на том рисунке было твое лицо, твои глаза, твои губы и даже ямочка на подбородке.

— Где же ты его увидела?

— В Монреале, в старом порту.

— Но я никогда не был в Монреале…

Джулия подняла глаза: в небе Нью-Йорка, над ее головой, проплывало облачко, и она с улыбкой вгляделась в его причудливые очертания.

— Мне будет ужасно не хватать его.

— Кого это?

— Моего отца. Ладно, пошли, пошли гулять, я хочу показать тебя моему родному городу.

— Но ты же босиком!

— А вот это уже не имеет никакого значения, — ответила Джулия.

Автор благодарит:

Эмманюэль Ардуэн, Полину Левек, Реймона и Даниэль Леви, Луи Леви, Лоррен.

Сюзанну Леа и Антуана Одуара.

Николь Латтес, Леонелло Брандолини, Брижит Ланно, Антуана Каро, Анн-Мари Ланфан, Элизабет Вильнёв, Сильви Бардо, Тину Жербе, Лиди Леруа, Од де Маржери, Жоэля Ренода, Арье Сберро и всех сотрудников издательства «Робер Лаффон».

Кэтрин Хоудепп, Марка Кесслера, Мари Гарнеро, Марион Мийе.

Полину Норман, Мари-Эв Прово.

Леонара Энтони и всех его сотрудников.

Кристину Штеффен-Райман.

Филиппа Гюэза, Эрика Брама и Мигеля Куртуа.

Ива и Мартина Левек, Шарля Вейе-Лавалле.

Примечания

1

«Я буду жить» (англ.).

2

Район мясных складов (англ.).

3

В США и Европе прием пищи, объединяющий завтрак и ланч, обычно по воскресеньям.

4

Здесь: У тебя сбой (англ.).

5

Я берлинец! (нем.)

6

Мстислав Ростропович.

7

Берлинский государственный музей изобразительного искусства.

8

Пергамон— музей в Берлине, где выставлен алтарь Зевса (180 г. до н. э.) из Пергама.

9

RAI, Radiotelevisione Italiana — итальянское радио и телевидение.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Те слова, что мы не сказали друг другу»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Те слова, что мы не сказали друг другу» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Те слова, что мы не сказали друг другу»

Обсуждение, отзывы о книге «Те слова, что мы не сказали друг другу» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x