Amitav Ghosh - Sea of Poppies

Здесь есть возможность читать онлайн «Amitav Ghosh - Sea of Poppies» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Sea of Poppies: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Sea of Poppies»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

At the heart of this vibrant saga is a vast ship, the Ibis. Its destiny is a tumultuous voyage across the Indian Ocean; its purpose, to fight China 's vicious nineteenth-century Opium Wars. As for the crew, they are a motley array of sailors and stowaways, coolies and convicts.
In a time of colonial upheaval, fate has thrown together a diverse cast of Indians and Westerners, from a bankrupt raja to a widowed tribeswoman, from a mulatto American freedman to a freespirited French orphan. As their old family ties are washed away, they, like their historical counterparts, come to view themselves as jahaj-bhais, or ship-brothers. An unlikely dynasty is born, which will span continents, races, and generations.
The vast sweep of this historical adventure spans the lush poppy fields of the Ganges, the rolling high seas, the exotic backstreets of China. But it is the panorama of characters, whose diaspora encapsulates the vexed colonial history of the East itself, that makes Sea of Poppies so breathtakingly alive – a masterpiece from one of the world's finest novelists.

Sea of Poppies — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Sea of Poppies», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

'See.' Serang Ali nodded. 'Can see.'

Zachary was about to step away again when Serang Ali stopped him. 'Malum Zikri – one thing.'

'What?' Zachary turned to find Serang Ali pointing ahead, in a south-easterly direction.

'Look-see. There.'

Zachary could see nothing in the dark. 'What'd you want me to look at?'

'Over there blongi Sumatra channel. From here maybe forty-fifty mile. From there Sing'pore very close. Six-seven day sail.'

'What're you getting at, Serang Ali?'

'Malum Zikri wanchi Serang Ali go, no? Can do. Can go very soon, that way.'

'How?' said Zachary in bemusement.

Serang Ali turned to point to one of the longboats. 'In that boat can go. Little food, little water. Can go Sing'pore seven days. Then China.'

Now Zachary understood. In disbelief he said: 'Are you talking of jumping ship?'

'Why not?' said Serang Ali. 'Malum Zikri wanchi me go, no? Better go now, much better. Only cause of Malum Zikri, Serang Ali come on Ibis . Or else not come.' Serang Ali broke off to dump a mouthful of paan in the sea. 'Burra Malum, he no-good bugger. See what he trouble he make with Shaitan-jib? Bugger make plenty bad joss.'

'But the Ibis? ' Zachary slapped the schooner's deck rail. 'What about her? What about the passengers? Don't you owe them anything? Who's going to get them where they're going?'

'Plenty lascar hab got. Can reach Ibis to Por'Lwee. No problem.'

Zachary began to shake his head even before the serang had finished. 'No. I can't allow it.'

'Malum Zikri not hab do nothing. Only must sleep on watch one night. Just twenty minute.'

'I can't allow it, Serang Ali.' Zachary was absolutely sure of himself now, confident that this was where he had to stake out the lines of his own sovereignty. 'I can't let you make off with one of the longboats. What if something goes wrong later and we have to abandon ship? We can't afford to be a boat short, with so many people on board.'

'Other boats hab got. Will be enough.'

'I'm sorry, Serang Ali,' said Zachary. 'I just can't let it happen, not on my watch. I offered you a reasonable deal – that you wait till Port Louis before lighting out. That's as far as I'm going to go; no farther.'

The serang was about to say something but Zachary stopped him. 'And don't push me, cause if you do I'll have no choice but to go to the Captain. Do you understand?'

Serang Ali gave a deep sigh and a nod. 'Yes, Zikri Malum.'

'Good.'

Stepping off the fo'c'sle, Zachary turned around for one last word. 'And don't think of pulling anything smart, Serang Ali. Cause I'm goin to be watching you.'

Serang Ali smiled and stroked his moustache. 'Malum Zikri too muchi smart bugger, no? What Serang Ali can do?'

*

The news of Heeru's wedding broke upon the dabusa like a wave, creating eddies and whirlpools of excitement: after all the unfortunate things that had happened, here at last was something, as Deeti said, to make everyone laugh in their sorrow – dukhwá me sabke hasáweli .

As everybody's Bhauji, it fell, as if by right, to Deeti to think of all the organizing and bandobast that lay ahead. Should there be a tilak ceremony? Deeti allowed her voice to rise to the querulous pitch that was appropriate for someone who had been burdened, yet again, with the tiresome business of making all the arrangements for a family event: And what about a haldi, with a proper smearing of turmeric?

These were exactly the questions that arose when the other women heard the news: Was there to be a kohbar? Could a wedding be real without a marriage chamber? Surely it would be no great matter to set one up, with a few sheets and mats? And what about the fire, for the seven sacramental circlings? Would it be enough to have a candle, or a lamp instead?

We're all talking too much, scolded Deeti. We can't decide this on our own! We don't even know what the customs are like on the boy's side.

Boy? Larika? – this raised gales of laughter – he's no boy, that man!

At a wedding everyone's a boy: what's to stop him from being one again?

And what about a dowry? gifts?

Tell him, we'll give him a goat when we get to Mareech.

… Be serious… hasé ka ká bátba ré …? What's to laugh at?

The one thing everyone agreed about was that no purpose was to be served by dragging things out: best to get everything done with the greatest possible dispatch. Between the two sides, it was decided that the next day would be devoted entirely to the wedding.

Among the women, the only one who was less than enthused was Munia. Can you imagine living your life with any of these men? she said to Paulette. Wouldn't do it for anything.

So who're you aiming for then?

I need someone who'll show me a bit of the world.

Oh? said Paulette, teasing. A lascar, for example?

Munia giggled. Why not?

*

Among the women Sarju, the midwife, was the only one who still showed no signs of recovering from her seasickness: unable to keep down any food or water, she had dwindled away until it seemed that the last sparks of life in her body had retreated into her dark, fiery eyes. Since she was unable to go up to the main deck for her meals, the women took it in turns to bring a little food and water down to the dabusa, in the hope of coaxing some nourishment between her lips.

That evening, it was Deeti's turn to fetch Sarju's food. She came down the ladder while most of the girmitiyas were still on deck, eating their meal: the dabusa was lit only by a couple of lamps, and in that dim, near-empty space, Sarju's worn, withered figure seemed even more forlorn than usual.

Deeti tried to sound cheerful as she seated herself beside her: How are you, Sarju-didi? Feeling better today?

Sarju made no answer; instead she raised her head and looked quickly around the dabusa. When she saw that there was no one within earshot, she caught hold of Deeti's wrist and pulled her close. Listen, she said, listen to me; there's something I have to tell you.

Yes, didi?

Hamra sé chalal nã jálé , Sarju whispered. I can't take this any more; I can't go on…

Why are you talking like that? Deeti protested. You'll be fine once you start eating properly.

Sarju dismissed this impatiently. Listen to me, she said, there's no time to waste. I'm telling you the truth; I will not live to see the end of this journey.

How do you know? said Deeti. You may get better.

It's too late for that. Sarju fixed her feverishly bright eyes on Deeti and whispered: I've dealt with these things all my life. I know, and before I go I want to show you something.

Moving her head off the cloth bundle that served as her pillow, Sarju pushed it towards Deeti: Here. Take this; open it.

Open it? Deeti was amazed, for Sarju had never before been known to open her bojha in anyone's sight: indeed her furtiveness about her baggage was so extreme that the others had often joked and speculated about the contents. Deeti had never joined in the teasing because Sarju's protectiveness seemed to her to be merely the fixation of a middle-aged woman who had precious few possessions to boast of. But she knew also that such manias were not easily overcome, so it was with some caution that she asked Sarju: Are you sure you want me to look inside?

Yes, said Sarju. Quickly. Before the others come.

Deeti had assumed that the bundle contained not much more than a few old clothes, maybe some masalas, and perhaps a couple of copper utensils: when she peeled away the first flaps of cloth she found more or less what she had expected – some old clothes and a few wooden spoons.

Here. Give it to me. Sarju thrust a twig-like hand into the bundle and pulled out a small pouch, not much bigger than her fist. She put it to her nose, took a deep breath and handed it to Deeti: Do you know what this is?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Sea of Poppies»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Sea of Poppies» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Sea of Poppies»

Обсуждение, отзывы о книге «Sea of Poppies» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x