Miklós Vámos - The Book of Fathers

Здесь есть возможность читать онлайн «Miklós Vámos - The Book of Fathers» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

The Book of Fathers: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Book of Fathers»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Twelve men – running in direct line line from father to eldest son, who in turn becomes a father – are the heroes of this wonderful family saga which runs over 300 years' panorama of Hungarian life and history. Each man also passes to his son certain unusual gifts: the ability to see the past, and in some cases to see the future too. The fathers also pass on a book in which they have left a personal record ('The Book of Fathers'). The reader is swept along by the narrative brilliance of Vamos' story. Some of his heroes are lucky, live long and are good at their trade; some are unlucky failures and their lives are cut short. Some are happily married, some have unhappy marriages – and the ability to see into the future is often a poisoned chalice. An extraordinary and brilliant generational saga, THE BOOK OF FATHERS is set to become a European classic.

The Book of Fathers — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Book of Fathers», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

To the maestro it was like climbing inside a beehive. They reached a level where there was some planking, a bare, unadorned dining area, with two long benches lining one corner and a dining table between them, the table supported on four thick pillars of the hardest oak, with wide footrests which in that region they called “swelpmegods.” At the head of the table was placed a large armchair similarly furnished with a footrest; it was practically a throne, with the family coat-of-arms carved in the wood of the back: a precious horn-shaped stone splitting a rock in twain.

The steward offered them seats and then disappeared. They remained standing. The three sooty oil-lamps barely made an impression on the semidarkness. On the far side of the dining room there was a large fireplace, burning a sizable fire. Two foxhounds lounged before it, their tongues lolling; one of them gave a bark as the strangers entered.

When Bálint Sternovszky entered, the floorboards creaked under his feet. He was a well-built man, with pale skin and luxuriant chestnut-colored hair brushing his shoulders; a thick but untrimmed beard covered much of his face. He wore ceremonial garb, with lavishly embroidered hose.

“God grant you a good day.”

“And you also,” they responded politely.

After introductions they settled down, Bálint Sternovszky taking the armchair. Though he sat very much at his ease in the chair, he still towered above those sitting on the benches below. The dean sang the praises of the maestro, who in his turn elaborated the nature of the performance that he had the honor of inviting his honor Sternovszky to participate in, should he be willing.

“What makes you so convinced of my skills as a singer?”

“It’s the talk of the county,” said the dean. “We thought you would very kindly give us a demonstration.”

Bálint Sternovszky gave a mellifluous laugh. “I might and I might not.”

“What can your honor sing and in what part?”

A watch-chain dangled from Bálint Sternovszky’s trouser pocket, which he proceeded to withdraw; at the end of it was a deerskin-covered timepiece in the shape of an egg, the top of which he flicked open and then said: “Night is drawing on. You gentlemen will be my guests for dinner. We shall resume this conversation thereafter,” and he clapped. Two servant girls entered and quickly laid the table for four. The dean did not forget his coachman, whom Sternovszky gave orders to be provided for in the lower kitchen.

Soon there appeared the lady of the house, Borbála, who at the sight of the visitors showed neither pleasure nor displeasure on her face, which reminded the maestro of a knotted breadroll. The dinner was superb. The two servant girls piled everything high on the table in the Transylvanian manner. There were loaves made with hops, beef with horseradish, fowl au poivre, and pasta with lashings of butter. The red wine, from the vintage three years back, went very well with the meal and was much praised by all.

“Your honor,” began the dean, “how is it that you built your lodge so much out of the way and not in some secure town?”

“I don’t trust people. They are capable of the utmost evil. It is better to withdraw. If you are not in the public eye, you will not attract trouble.”

“I see what you mean,” said the dean, though his eyes showed otherwise.

“And where did you learn to sing?” asked the maestro.

“From my grandfather.”

On hearing this reply Mrs. Sternovszky rolled her eyes towards the rafters, as if her husband were claiming something nonsensical. The pewter plates had been removed by the servant girls and they brought coffee in the Turkish coffee pot.

“Where do you perform?” asked the dean.

“Rarely… sometimes on family occasions.”

“Your repertoire?”

“Seven hundred and fourteen songs and arias.” Bálint Sternovszky left the room, returning with a thick, much-thumbed tome which he opened towards its end and pointed: “This is the folio in which I have written all their titles. The ones with a cross I can also play on the virginal.”

“No small achievement. Your grandfather must have been a well-trained musician.”

Bálint Sternovszky nodded sagely. A tremor passed across Borbála’s face, which it was impossible not to notice. The two visitors caught each other’s eye.

Bálint Sternovszky elaborated: “My paternal grandfather, Péter Csillag, was a tanner who also played the pianoforte in the town orchestra of Thüningen. He also wrote songs to the words of Otto von Niebelmayer, the orchestra’s first violin.”

The lady of the house guffawed, and planted a fist in her mouth.

The dean cleared his throat: “Might I be so bold as to ask why… Did you deem my query impertinent?”

“It is my answer she deems impertinent,” replied Bálint Sternovszky, “for my grandfather Péter Csillag departed this life in the year of our Lord 1702. My good lady is doubtful that I could have learned my musical skills from my grandfather if I was born 24 years after his death.”

The two visitors again exchanged glances. Sternovszky continued: “I see that you gentlemen also doubt my words. Yet I must tell you that my German speech, for example, which is quite fluent even though I have never studied the language, is also wholly inherited from my grandfather.”

Borbála tried to control her laughter, and stared intently at the floor. “That could as well have come from your father.”

“True. Only my dear father kept a lifelong silence about his knowledge of the German language. Furthermore, my younger brothers speak no German: how am I to explain that? And I also speak Turkish, of which my father knew not a word, whereas my grandfather was brought up with two Turkish playmates. Per amore Dei , my father was wholly ignorant of music.”

The maestro looked round carefully: “So… how was it possible to learn from someone who would…”

“Indeed, I do not understand that myself. From time to time I have the ability to go back into the past and at such times I feel quite clearly what my forefathers felt and know what my forefathers knew. Never have I had any musical training, yet the music that my grandfather Péter Csillag knew, I am able to play and sing myself. I could, if the opportunity presented itself, conduct an orchestra the way he did. I can feel exactly, with eyes closed, the tune, the phrasing, and… Do not imagine that I have taken leave of my senses!” He stood up and almost ran to the corner of the stone steps and, whipping off the brocade covering the virginals, began to play. The melancholy chords echoed around the bleak stone walls, which amplified their volume.

The dean closed his eyes and the maestro’s feet began to tap in time to the beat. Bálint Sternovszky’s performance of the piece was flawless.

“What is the name of this piece?” the visitors asked.

“It was composed by a young organist who went to school with Péter Csillag in Luneburg. Bach is the name.”

“Bach? Johann Sebastian?” asked the dean.

“His Christian name I have not been vouchsafed.”

“He has distinguished himself considerably. I had news only the other day that he was on his deathbed. I have a good friend who is a choirmaster in Leipzig; he mentioned it in a letter.”

There was a moment’s silence.

“Does your honor read music?”

“To some extent. What I sing or play on the virginal I can certainly follow in written form. But I have little practice, rarely do I have music to read.”

“So,” said the maestro, going over to the instrument, “your honor did not learn to play this, you know it only through the memory of your grandfather?”

“Something of that sort.”

“It’s quite unbelievable!”

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The Book of Fathers»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Book of Fathers» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «The Book of Fathers»

Обсуждение, отзывы о книге «The Book of Fathers» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x