– Это ваши фотографии? – участливо переспросил иностранный журналист, тыча микрофон прямо под нос Йоши. Оператор мгновенно придвинул объектив камеры поближе к лицу человека, который копался в руинах дома на берегу океана. Вокруг, куда ни кинь взгляд, лежали груды строительного мусора, искореженные автомобили и сломанная мебель. Оператор не переставал удивляться тому, насколько далеко от причала забросила волна рыбацкие шхуны. Объектив камеры то и дело натыкался на них в самых неожиданных местах: посреди улицы, возле разбитого супермаркета, на автостоянке.
Большая волна с невероятной силой прошлась по городку Исиномаки. Морская вода, обычно такая мягкая и спокойная, выбила даже бетонные кубы, установленные вдоль набережной на случай цунами. И вот, когда этот случай настал, многотонные конструкции из бетона не выдержали и уступили мощным ударам океана. Единственное устоявшее здание в округе, отделение местного банка, практически лишилось первого этажа. Второй остался стоять на стальных сваях, из которых, собственно, была сварена основа этого, безусловно, важного строения. То тут, то там, среди деталей разбитых компьютеров, смешанных с офисной бумагой, виднелись прямоугольники банкнот достоинством в тысячу иен, но к ним никто не прикасался.
Йоши был здесь не один. Если не считать журналистов, то еще около десятка фигур бродили по руинам. Мужчины и женщины, вооруженные лыжными палками, медленно передвигались по городу, которого больше не было, от дома к дому, а потом, обнаружив нужный адрес, сгибались в поисках того, что когда-то было им особенно дорого. Посуда, фотографии, воспоминания. Люди словно делали традиционный поклон, адресованный своей прежней жизни, которая уже никогда не будет такой, какой она была до цунами. Внешне Йоши ничем не отличался от этих людей. Они копались в своем разрушенном прошлом. А Сугавара искал нечто конкретное. То, что поможет ему построить будущее. И навсегда избавит его от печальной участи быть парией в стране патологической честности. Он знал, что волна разнесла банк, в который накануне завезли деньги, много денег. Март, середина месяца, ежегодная премия для рыбацких артелей, поставляющих лучших в мире крабов на кухни самых знаменитых ресторанов планеты. Он увидел, как в новостях показали город, и порт, и здание банка, по которому невнимательный оператор едва мазнул объективом. Но этого было для Йоши вполне достаточно, чтобы оценить ситуацию. Дело должно пройти легко. А потом, наконец, отъезд. И новая биография в совсем другой стране.
В префектуре Мияги никто не охранял руины. О мародерах здесь не слыхали и слышать не хотели. Сугавара проехал мимо полицейских на границе Исиномаки, придав своему лицу постное выражение грусти. Патрульные кивнули водителю малолитражки. Такие унылые лица сотнями мелькали перед полицейскими.
Доехав до разрушенного банка, Йоши не сразу принялся за сбор денежных знаков, разбросанных повсюду вокруг здания. Он обстоятельно подошел к делу. Сначала обошел нужный участок развалин, чтобы определить пути к отступлению, если вдруг понадобится уносить ноги. И только потом направился к банку, подбирая по дороге синие лоскуты тысячеиенных купюр. Делал это он, скорее, из жадности. Потому что внутри банка его ждал джек-пот, главный приз. Пятьсот миллионов иен, или около того. Именно такие деньги собирались выплатить рыбакам утром двенадцатого, – и это он знал точно, наверняка.
Но журналисты из Европы ему очень сильно помешали. Когда он увидел их, то тут же, на всякий случай, притворился, что ищет нечто важное в развалинах соседнего с банком дома. Ему на глаза попался фотоальбом. Для убедительности Йоши поднял его. И в этот момент стал героем репортажа. Он пытался было отнекиваться, закрываться от объектива, мол, сейчас день, подходящий для скорби, а не для съемок, но журналисты были очень настойчивы. Профессионалы своего дела, они охотились за эмоциональными кадрами, и Сугавара, сам того не желая, со своим грустным лицом и чужим фотоальбомом, создал им эту эмоцию.
– Да, это мои фото, – тихо сказал он.
– Ты это снял? – переспросил журналист оператора. Тот кивнул, не отрывая правый глаз от видоискателя. Камера продолжала работать.
– Извините, а вы говорите по-английски? – журналист был обнадежен тем фактом, что ему не придется искать переводчика для этого короткого интервью.
– Так себе, – неопределенно ответил Йоши.
– Расскажите, а кто изображен на этих снимках.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу