— Особенно Ингрид, — добавил Штефенхауз.
— Вам понравилась младшая Тредеборн? — спросил Хеннинг. Он дружески взял Хольта под руку. — Берегитесь! Наша публика падка до сплетен. Стоит немного потанцевать и пофлиртовать с девушкой, как о вас начнут рассказывать бог весть что. А с отцом шутки плохи, особенно что касается его дочерей.
— Девушка молода и красива, естественно, что за ней ухаживают, — заметил Хольт.
— А какой смысл? — спросил Хеннинг. — Такая девушка, как Ингрид, — запретная зона, пока не думаешь о женитьбе. Если вам станет невтерпеж, звоните мне, мы с вами опять совершим небольшую вылазку. В тот раз мы славно порезвились, верно? А здесь вы ничего не добьетесь — такая девица из хорошей семьи иначе не ляжет, как после венца.
— На маленькой Ингрид не худо бы и жениться, — заметил Штефенхауз. И понизив голос: — Но она, видать, не так наивна, как кажется у себя дома. Кто на ней женится, не оберется хлопот, такую на цепи не удержишь.
— А вот и они! — сказал Хеннинг.
Сестры рука об руку спустились по лестнице в просторный холл и подошли к трем приятелям.
— Что это вы сидите и скучаете? — спросила Гитта.
— Скучаем? Ничуть не бывало! — ответил за всех Хольт. — Мы тут вас обсуждали. Штефенхауз считает, что тот, кто женится на фрейлейн Ингрид, не оберется хлопот, ее трудно будет удержать на цепи.
— Ну, уж это вы слишком! — зарычал Штефенхауз.
Хеннинг злорадно ухмылялся. Гитта Тредеборн, склонив голову набок, внимательно посмотрела на Хольта, и на ее красивом лице проступило выражение скрытой неприязни. Что до Ингрид, то она расхохоталась, а потом напустилась на Штефенхауза:
— Это еще что за выдумки! Не беспокойтесь! Вам меньше чем кому-либо угрожает такая опасность.
Раздалось жестяное дребезжание тарелок, и музыканты ударили в смычки. Гитта Тредеборн обвела приятелей взглядом.
— Вы бы уж лучше танцевали, — бросила она с упреком.
— И то верно, — отозвался Хольт и склонился перед Ингрид.
Играли танго.
— Ай-ай, — сокрушалась Ингрид, — вам, собственно, следовало пригласить Гитту.
Хольт тряхнул головой:
— С вами — или ни с кем..
— Не выдумывайте! Вы не можете уклониться от обязательного тура с невестой.
— Нет, могу. Вот увидите, что могу.
— Это значит восстановить против себя Бергманов.
— Ну и что же? — беззаботно откликнулся Хольт.
Она посмотрела на него с удивлением.
— А ведь вас на это хватит. Но зачем это вам?
— Затем, что вы мне нравитесь… Ингрид, — сказал он и крепче привлек ее k себе. Он наблюдал за ней. Ингрид опустила глаза и, увлекаемая вихрем танца, зажмурилась и запрокинула голову.
Он повел ее в кабинет, усадил в кресло и сел рядом.
— Послушайте, что я вам скажу! — заявил он. — Я новичок в ваших краях. Хеннинг уверяет, что у вас здесь строгие нравы. Мне это все равно. Вы мне нравитесь. Почему я должен слушаться чьей-то указки? Ну как? Прав я или нет?
Она не отвечала. Однако от него не ускользнуло, что слушает она внимательно.
— А потому скажите начистоту — нравлюсь я вам? Если нравлюсь, там видно будет, что делать дальше. Если же нет, я выпью еще две-три рюмки коньяку и укачу домой. Скучать я могу и дома у матери. Так как же?
На лице Ингрид проступила легкая краска. Она напряженно думала, и он ее не торопил. Чем дольше он смотрел на девушку, тем больше она ему нравилась. Сегодня она распустила волосы, и ее пышные рыжеватые локоны рассыпались по плечам. Размышляя, она покусывала губу, и он видел ее ровные, влажные, чуть голубоватые зубы.
— Вы меня ставите в трудное положение, — сказала она наконец. — Мне… мне без вас будет скучно.
— Спасибо, этого достаточно, — сказал он. — А вас очень огорчит, если о нас немного посудачат?
— Нисколько. Да и вообще все это сильно преувеличено. Хеннинг изрядная дубина.
— А как же ваш отец?
— Ах, папа! — протянула она. — Папу я всегда могу обвести вокруг пальца.
— Тем лучше. Значит, договорились. — И он повел ее в музыкальную комнату.
Он танцевал с ней одной всю ночь.
Всем это бросилось в глаза. Очень скоро Гитта Тредеборн отвела сестру в сторону и принялась ее отчитывать. Ингрид только смеялась, и это повторялось не раз. От Хольта не укрылось, какие у сестер обостренные отношения. Он принес Ингрид вино и закуску. В перерывах между танцами они садились в угол и беседовали.
Штефенхауз, улучив удобную минуту, сострил:
— Что, попались, голубчик? — И добавил со вздохом: — Вы, видать, человек настроения! Вашей беспечности можно позавидовать.
Читать дальше