Zadie Smith - Changing My Mind - Occasional Essays

Здесь есть возможность читать онлайн «Zadie Smith - Changing My Mind - Occasional Essays» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Changing My Mind: Occasional Essays: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Changing My Mind: Occasional Essays»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

A non fiction book
One of Zadie Smith's great gifts as a novelist is her openness: both to character and ideas in her stories, and to what a novel itself should be. That she's a novelist was clear as soon she broke through with White Teeth in her early twenties, but what kind she'll be (or will be next) seems open to change. Which all, along with her consistent intelligence, grace, and wit, makes her an ideal essayist too, especially for the sort of "occasional essays" collected for the first time in Changing My Mind. She can make the case equally for the cozy "middle way" of E.M. Forster and the most purposefully demanding of David Foster Wallace's stories, both as a reader and, you imagine, as a writer who is considering their methods for her own. The occasions in this book didn't only bring her to write about writers, though: she also investigates, among other subjects, Katherine Hepburn, Liberia, and Barack Obama (through the lens of Pygmalion), and, in the collection's finest piece, recalls her late father and their shared comedy snobbery. One wishes more occasions upon her.

Changing My Mind: Occasional Essays — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Changing My Mind: Occasional Essays», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

How persistent this horror of the middling spot is, this dread of the interim place! It extends through the specter of the tragic mulatto, to the plight of the transsexual, to our present anxiety-disguised as genteel concern-for the contemporary immigrant, tragically split, we are sure, between worlds, ideas, cultures, voices-whatever will become of them? Something’s got to give-one voice must be sacrificed for the other. What is double must be made singular. But this, the apparent didactic moral of Eliza’s story, is undercut by the fact of the play itself, which is an orchestra of many voices, simultaneously and perfectly rendered, with no shade of color or tone sacrificed. Higgins’s Harley Street high-handedness is the equal of Mrs. Pearce’s lower-middle-class gen tility, Pickering’s kindhearted aristocratic imprecision every bit as convincing as Alfred Doolittle’s Nietzschean Cockney-by-way-of-Wales. Shaw had a wonderful ear, able to reproduce almost as many quirks of the English language as Shakespeare’s. Shaw was in possession of a gift he wouldn’t, or couldn’t, give Eliza: he spoke in tongues.

It gives me a strange sensation to turn from Shaw’s melancholy Pygmalion story to another, infinitely more hopeful version, written by the new president of the United States of America. Of course, his ear isn’t half bad either. In Dreams from My Father, the new president displays an enviable facility for dialogue, and puts it to good use, animating a cast every bit as various as the one James Baldwin-an obvious influence-conjured for his own many-voiced novel Another Country . Obama can do young Jewish male, black old lady from the South Side, white woman from Kansas, Kenyan elders, white Harvard nerds, black Columbia nerds, activist women, churchmen, security guards, bank tellers, and even a British man called Mr. Wilkerson, who on a starry night on safari says credibly British things like: “I believe that’s the Milky Way.” This new president doesn’t just speak for his people. He can speak them. It is a disorienting talent in a president; we’re so unused to it. I have to pinch myself to remember who wrote the following well-observed scene, seemingly plucked from a comic novel:

“Man, I’m not going to any more of these bullshit Punahou parties.”

“Yeah, that’s what you said the last time… ”

“I mean it this time… These girls are A-1, USDA-certified racists. All of ’em. White girls. Asian girls-shoot, these Asians worse than the whites. Think we got a disease or something.”

“Maybe they’re looking at that big butt of yours. Man, I thought you were in training.”

“Get your hands out of my fries. You ain’t my bitch, nigger… buy your own damn fries. Now what was I talking about?”

“Just ’cause a girl don’t go out with you doesn’t make her a racist.”

This is the voice of Obama at seventeen, as remembered by Obama. He’s still recognizably Obama; he already seeks to unpack and complicate apparently obvious things (“Just ’cause a girl don’t go out with you doesn’t make her a racist”); he’s already gently cynical about the impassioned dogma of other people (“Yeah, that’s what you said the last time”). And he has a sense of humor (“Maybe they’re looking at that big butt of yours”). Only the voice is different: he has made almost as large a leap as Eliza Doolittle. The conclusions Obama draws from his own Pygmalion experience, however, are subtler than Shaw’s. The tale he tells is not the old tragedy of gaining a new, false voice at the expense of a true one. The tale he tells is all about addition. His is the story of a genuinely many-voiced man. If it has a moral, it is that each man must be true to his selves, plural.

For Obama, having more than one voice in your ear is not a burden, or not solely a burden-it is also a gift. And the gift is of an interesting kind, not well served by that dull publishing-house title, Dreams from My Father: A Story of Race and Inheritance , with its suggestion of a simple linear inheritance, of paternal dreams and aspirations passed down to a son, and fulfilled. Dreams from My Father would have been a fine title for John McCain’s book Faith of My Fathers, which concerns exactly this kind of linear masculine inheritance, in his case from soldier to soldier. For Obama’s book, though, it’s wrong, lopsided. He corrects its misperception early on, in the first chapter, while discussing the failure of his parents’ relationship, characterized by their only son as the end of a dream. “Even as that spell was broken,” he writes, “and the worlds that they thought they’d left behind reclaimed each of them, I occupied the place where their dreams had been.”

To occupy a dream, to exist in a dreamed space (conjured by both father and mother), is surely a quite different thing from simply inheriting a dream. It’s more interesting. What did Pauline Kael call Cary Grant? “The Man from Dream City.” When Bristolian Archibald Leach became suave Cary Grant, the transformation happened in his voice, which he subjected to a strange, indefinable manipulation, resulting in that heavenly sui generis accent, neither west country nor posh, American nor English. It came from nowhere; he came from nowhere. Grant seemed the product of a collective dream, dreamed up by moviegoers in hard times, as it sometimes feels voters have dreamed up Obama in hard times. Both men have a strange reflective quality, typical of the self-created man-we see in them whatever we want to see. “Everyone wants to be Cary Grant,” said Cary Grant. “Even I want to be Cary Grant.” It’s not hard to imagine Obama having that same thought, backstage at Grant Park, hearing his own name chanted by the hopeful multitude. Everyone wants to be Barack Obama. Even I want to be Barack Obama.

2

But I haven’t described Dream City. I’ll try to. It is a place of many voices, where the unified singular self is an illusion. Naturally, Obama was born there. So was I. When your personal multiplicity is printed on your face, in an almost too obviously thematic manner, in your DNA, in your hair and in the neither-this-nor-that beige of your skin-well, anyone can see you come from Dream City. In Dream City everything is doubled, everything is various. You have no choice but to cross borders and speak in tongues. That’s how you get from your mother to your father, from talking to one set of folks who think you’re not black enough to another who figure you insufficiently white. It’s the kind of town where the wise man says “I” cautiously, because I feels like too straight and singular a phoneme to represent the true multiplicity of his experience. Instead, citizens of Dream City prefer to use the collective pronoun we.

Throughout his campaign Obama was careful always to say we . He was noticeably wary of I. By speaking so, he wasn’t simply avoiding a singularity he didn’t feel; he was also drawing us in with him. He had the audacity to suggest that, even if you can’t see it stamped on their faces, most people come from Dream City, too. Most of us have complicated backstories, messy histories, multiple narratives. It was a high-wire strategy, for Obama, this invocation of our collective human messiness. His enemies latched on to its imprecision, emphasizing the exotic, un-American nature of Dream City, this ill-defined place where you could be from Hawaii and Kenya, Kansas and Indonesia all at the same time, where you could jive talk like a street hustler and orate like a senator. What kind of a crazy place is that? But they underestimated how many people come from Dream City, how many Americans, in their daily lives, conjure contrasting voices and seek a synthesis between disparate things. Turns out, Dream City wasn’t so strange to them.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Changing My Mind: Occasional Essays»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Changing My Mind: Occasional Essays» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Changing My Mind: Occasional Essays»

Обсуждение, отзывы о книге «Changing My Mind: Occasional Essays» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x