— Томоэ-сан, я... — Гастон остановился, опершись одной рукой на стену, и продолжал тихим голосом: — Сегодня вечером я уезжаю из Токио.
— Уезжаете из Токио? Куда?
— На север. — Его длинное лицо выглядело так, что казалось — он вот-вот потеряет самообладание. Нос и рот сморщились, будто он старался сдержать слезы, готовые хлынуть из его глаз.
— Север? Я не понимаю.
— Там находится Эндо.
— Эндо? — с изумлением воскликнула Томоэ. — Вы не имеете в виду того Эндо?
Гастон промолчал.
— Но это не тот Эндо, Гастон-сан? Этого не может быть!
— Я уезжаю, — тихо, но твердо повторил Гастон. — Сегодня вечером.
***
Уже темнело, когда они шли по окаймленной деревьями аллее, что соединяла станции Итигая и Ёцуя. Из-за вечерней дымки темно-зеленые листья деревьев казались еще темнее. Вокруг никого не было, только двое мальчишек перебрасывались бейсбольным мячом в углу парка.
Томоэ никак не могла отойти от неожиданного решения Гастона уехать из Токио — особенно на север. С видом старшей сестры, которая пытается образумить младшего братца, она старалась отговорить француза от этой затеи. Она даже решила в тот день не ходить на работу, хотя обещала быть на месте к обеду. Больше трех часов она убеждала Гастона в правильности своей точки зрения. Пока они спорили, поезд подошел к станции Ёцуя и они вышли на платформу, намереваясь отсюда доехать на метро до Гиндзы. Но поскольку Гастон никак не хотел уступать, они пошли вдоль рва в сторону Итигая.
— Получается, что бы я ни говорила, мне не удастся заставить вас изменить решение?
— Нет, я поеду, Томоэ-сан.
Томоэ не могла этого знать, но когда Гастон увидел мертвое тело Наполеона на циновке, перед его глазами мелькнуло лицо Эндо. Он сам не мог понять, почему лицо киллера наложилось на мертвую собаку. Потому ли, что тело собаки как-то связалось в его воображении с тем человеком, кого собирался убить Эндо? Или эта связь возникла потому, что остекленевшие глаза Наполеона напомнили ему жалкого молодого человека, который корчился в приступе кашля на мокрой от дождя улице Санъя?
Жалобный лай в загоне мог навести его на мысль, что Эндо обречен пройти тот же путь, что и эти собаки, — к конечной живодерне. Пройдет немного времени, и Эндо, как и Наполеон, станет недвижным трупом, выставленным напоказ перед другими людьми. Гастон пытался выразить Томоэ все это, но его японского явно не хватало.
— Значит, вы твердо решили ехать?
— Да. Эндо-сан — мой друг, как Наполеон.
— Знаете ли вы этого человека, Гастон-сан?
— Да.
— Это невозможно. Вы не представляете, что он может с вами сделать? Разве вам не страшно?
— Да, мне страшно.
Томоэ в отчаянии всплеснула руками и посмотрела еще раз в большое лицо француза. Он еще тупее, чем она думала. Если б он не был полным идиотом, мог бы понять логику ее аргументов. Даже трехлетний ребенок понял бы это.
— Эй, бросьте нам, пожалуйста, мяч, — крикнул один из мальчишек. Гастон заметил мяч у своих ног, поднял его и со счастливой улыбкой на лице швырнул его игрокам.
— Дети получают удовольствие.
— Мы говорим не о детях. Я спросила, боитесь ли вы?
— Боюсь? Да, я боюсь, — ответил Гастон.
— А если боитесь, то почему едете, Гастон-сан? — И тут у Томоэ невольно вырвалось то, что она думала о нем с самого начала. — Ну не дурак ли вы?
Дурак. С того момента, когда она впервые увидела его в пропахшем трюме «Вьетнама», Томоэ неоднократно задавала себе этот вопрос. Его лицо, его неуклюжесть, его одежда — все могло вызывать у Томоэ только жалость и презрение. Она признавала, что ее брат прав, когда говорил, что у него доброе сердце, которое трудно отыскать в наши дни. Его можно было бы назвать святым, а если это и преувеличение, то — без сомнения — чрезвычайно добрым человеком.
Но в сегодняшнем прагматическом мире, когда каждый стремится обмануть другого, быть святым или просто добрым человеком равносильно тому, что быть дураком. По крайней мере, для молодой девушки, подобной Томоэ, Гастон не обладал какой-либо привлекательностью. Он был всего лишь большим бесполезным деревом. Да, большим бесполезным деревом. Это дерево стояло сейчас перед ней и рассеянно смотрело на детей, играющих в мяч. Вдалеке по небу плыли два или три облака, края которых заходящее солнце лучами окрасило в розовый. Прямо внизу, под тем местом, где они стояли, поезда, набитые возвращающимися с работы людьми, медленно набирали скорость после остановки на станции Ёцуя.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу