• Пожаловаться

Marina Lewycka: Two Caravans

Здесь есть возможность читать онлайн «Marina Lewycka: Two Caravans» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Современная проза / на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Marina Lewycka Two Caravans

Two Caravans: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Two Caravans»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

From the author of the international bestseller A Short History of Tractors in Ukrainian comes a tender and hilarious novel about a crew of migrant workers from three continents who are forced to flee their English strawberry field for a journey across all of England in pursuit of their various dreams of a better future. Somewhere in the heart of the green and pleasant land called England is a valley filled with strawberries. A group of migrant workers, who hail from Eastern Europe, China, and Africa have come here to harvest them for delivery to British supermarkets, and end up living in two small trailer homes, a men’s trailer and a woman’s trailer. They are all seeking a better life (and in their different ways they are also, of course, looking for love) and they’ve come to England, some legally, some illegally, to find it. They are supervised-some would say exploited-by Farmer Leaping, a red-faced Englishman who treats everyone equally except for the Polish woman named Yola, the boss of the crew, who favors him with her charms in exchange for something a little extra on the side. But the two are discreet, and all is harmonious in this cozy vale-until the evening when Farmer Leaping’s wife comes upon him and Yola and does what any woman would do in this situation: She runs him down in her red sports car. By the time the police arrive the migrant workers have piled into one of the trailer homes and hightailed it out of their little arcadia, thus setting off one of the most enchanting, merry, and moving picaresque journeys across the length and breadth of England since Chaucer’s pilgrims set off to Canterbury. Along the way, the workers’ fantasies about England keep rudely bumping into the ignominious, brutal, and sometimes dangerous realities of life on the margins for Ĺ˝migrĹ˝s in the new globalized labor market. Some of them meet terrible ends, some give up and go back home, but for those who manage to hang in for the full course of this madcap ride, the rewards-like the strawberries-prove awfully sweet-especially for the young Ukrainians from opposite sides of the tracks, Andriy and Irina, whose initial mutual irritation blossoms into love.

Marina Lewycka: другие книги автора


Кто написал Two Caravans? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Two Caravans — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Two Caravans», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

When the pit-prop gave way and the roof fell in, Andriy was on one side of the fall and his father was on the other. He was on the living side; his father was on the side of the dead. He heard the roar, and he ran towards the light. He ran and ran. He is still running.

I AM DOG I RUN I RUN FROM BAD MAN CAGE I HEAR DOGS BARK ANGRY DOGS GROWL› ANGRY DOGS BARK THEY WILL FIGHT THEY WILL KILL I SMELL DOG-SWEAT MAN-RAGE MAN OPENS CAGE MAN PULLS COLLAR MEN SIT SMOKE TALK DOGS BARK LIGHT TOO BRIGHT BIG ANGRY DOG SNARLS SHOWS TEETH HAIRS BRISTLE ON HIS BACK HE WILL KILL I AM NOT FIGHTING DOG I AM RUNNING DOG I JUMP I RUN I RUN TWO DAYS I EAT NO MEAT HUNGER PAINS IN BELLY MAKE ME MAD I FEEL HUNGER I FEEL FEAR I RUN I RUN I AM DOG

The women’s caravan was small, but so cosy. I fell in love with it straightaway. I put my bag down and introduced myself.

“Irina. From Kiev.”

OK, there was some unpleasantness upon my arrival. Yola, the Polish supervisor, who is a coarse and uneducated person with an elevated view of her own importance, said some harsh words about Ukrainians for which she has yet to apologise. OK, I was a bit dismayed at the overcrowded conditions, and I may have been a bit tactless. But then the Chinese girls very kindly told me I could share their bed. I wished I hadn’t finished the poppy-seed cake, for a small gift can go a long way in these circumstances, but I still had a bottle of home-made cherry vodka for emergencies, and what was this if not an emergency? Soon, we were all firm friends.

We ate our dinner sitting out on the hillside all together, drinking the rest of the vodka and watching the sun set. I was pleased to discover there’s another Ukrainian here-a nice though rather primitive miner from Donetsk. We chatted in Ukrainian over dinner. Poles and Ukrainians can understand each other’s language, too, though it’s not the same. But of course I have come to England mainly to improve my English before I start my university course, so I hope I will soon meet more English people.

English was my favourite subject at school, and I had pictured myself walking through a panorama of cultivated conversations, like a painted landscape dotted with intriguing homonyms and mysterious subjunctives: would you were wooed in the wood . Miss Tyldesley was my favourite teacher. She even made English grammar seem sexy, and when she recited Byron she would close her eyes and breathe in deeply through her nose, trembling in a sort of virginal ecstasy, as though she could smell his pheromones wafting off the page. Please, control yourself, Miss Tyldesley! As you can imagine, I couldn’t wait to come to England. Now, I thought, my life will really begin.

After dinner I went back to the caravan and unpacked my bag. On a patch of wall below the head-level locker I stuck my picture of Mother and Pappa, standing together in front of the fireplace at home. Mother is wearing pink lipstick and a ghastly pink scarf tied in what she thinks is a stylish bow; Pappa is wearing his ridiculous orange tie. OK, so they wear terrible clothes, but they can’t help it, and I still love them. Pappa’s arm is around Mother’s shoulder, and they’re smiling in a stiff uncertain way, like people whose hearts aren’t in it, who are just posing for the camera. I looked at it while I drifted off to sleep, and a few pathetic tears came into my eyes. Mother and Pappa waiting for me at home-what’s so weepy about that?

Next morning, when I woke up, the caravan was flooded with sunlight and everything seemed different. The gloomy thoughts and fears of yesterday had fled like ghosts into the night. When I went out to the tap to have a wash, the water splashing on the stones caught the sunbeams and broke them into hundreds of brilliant rainbows which danced through my fingers, cold and tingly. In the copse behind me, a thrush was singing.

As I bent towards the tap, the orange ribbon slipped off my plait, swirling in the water. For a moment I remembered the orange balloons and banners in the square, the tents and music, and my parents, so excited, gabbling like teenagers about freedom and other such stuff. And I did feel a stab of sadness. Then I picked up the wet ribbon, shook it out, and hung it over the washing line. As I looked down over the valley, my heart started to dance again. I took a deep breath. This air-so sweet, so English. This was the air I’d dreamed of breathing; loaded with history, yet as light as…well, as light as something very light. How had I lived for nineteen years without breathing this air? And all the cultured, brave, warmhearted people that I’d read about in Chaucer, Shakespeare, Dickens (OK, I admit, mostly in translation). I was ready to meet them.

In fact I was particularly looking forward to meeting a gentleman in a bowler hat like Mr Brown in my Let’s Talk English book, who looks supremely dashing and romantic, with his tight suit and rolled-up umbrella, and especially the intriguing bulge in his trouser-zip area, which was drawn very realistically in black ink by a previous owner of that textbook. Who wouldn’t want to talk English with him?! Lord Byron looks romantic, too, despite that bizarre turban.

English men are supposed to be incredibly romantic. There’s a famous folk-legend of a man who braves death and climbs in through his lady’s bedroom window just to bring her a box of chocolates. Unfortunately, the only Englishman I have met so far is farmer Leapish, who doesn’t seem to fit into this category. I hope he is not typical.

Please don’t think I’m one of those awful Ukrainian girls who come to England only to ensnare a husband. I’m not. But if love should happen to come my way, OK, my heart is open and ready.

The kettle starts to whistle. Andriy pours the water onto the teabag, adds two spoonfuls of sugar, and cradling the hot cup in his hands, he wanders down to the gate, where he sometimes stands when he has an idle moment, observing the passing cars and looking out for his Angliska rosa . Leaning on his elbows, he drinks slowly, enjoying the heat in his throat, the cool breeze blowing up the Downs, and the noisy chatter of birds doing their early morning stuff. The sun has come up over the hill and although it isn’t yet eight o’clock, he can already feel its warmth on his skin. The light is as sharp as crystal, marking out the landscape with hard crisp shadows.

He likes to come down here, to look out at this England which, despite being just beyond the gate, still seems tantalisingly out of reach. Where are you, Let’s Talk English Mrs Brown, with your tiny waist and tailored spotted blouse? Where are you, Vagvaga Riskegipd, with your bubblegum and ferocious kisses? Since he came to England two weeks ago he hasn’t met a single Angliska rosa . He has seen them drive past, so he knows they exist. Sometimes he waves, and once one of them even waved back. And yes, she was blonde, and yes, she was driving a red open-top Ferrari. She was gone in the twinkling of an eye, before he could even vault over the gate to see the rear spoiler disappear round the bed in the lane. But for sure she lives somewhere nearby, so it is only a matter of time before she reappears. OK, so his last girlfriend Lida Zakanovka went off with a footballer. Good luck to her. There are better women waiting for him over here in England.

He blows on the hot tea to cool it down, and thinks about his last visit to England. How long ago was that? It was about eighteen years, so he must have been seven years old. He was accompanying his father on a fraternal delegation to visit the mineworkers’ union in the city of Sheffield, which is twinned with his home town, Donetsk. Learn, boy, his father had said. Learn about the beauty of international solidarity. Though it didn’t do him much good when he needed it. Poor Dad.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Two Caravans»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Two Caravans» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Two Caravans»

Обсуждение, отзывы о книге «Two Caravans» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.