• Пожаловаться

Marina Lewycka: Two Caravans

Здесь есть возможность читать онлайн «Marina Lewycka: Two Caravans» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Современная проза / на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Marina Lewycka Two Caravans

Two Caravans: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Two Caravans»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

From the author of the international bestseller A Short History of Tractors in Ukrainian comes a tender and hilarious novel about a crew of migrant workers from three continents who are forced to flee their English strawberry field for a journey across all of England in pursuit of their various dreams of a better future. Somewhere in the heart of the green and pleasant land called England is a valley filled with strawberries. A group of migrant workers, who hail from Eastern Europe, China, and Africa have come here to harvest them for delivery to British supermarkets, and end up living in two small trailer homes, a men’s trailer and a woman’s trailer. They are all seeking a better life (and in their different ways they are also, of course, looking for love) and they’ve come to England, some legally, some illegally, to find it. They are supervised-some would say exploited-by Farmer Leaping, a red-faced Englishman who treats everyone equally except for the Polish woman named Yola, the boss of the crew, who favors him with her charms in exchange for something a little extra on the side. But the two are discreet, and all is harmonious in this cozy vale-until the evening when Farmer Leaping’s wife comes upon him and Yola and does what any woman would do in this situation: She runs him down in her red sports car. By the time the police arrive the migrant workers have piled into one of the trailer homes and hightailed it out of their little arcadia, thus setting off one of the most enchanting, merry, and moving picaresque journeys across the length and breadth of England since Chaucer’s pilgrims set off to Canterbury. Along the way, the workers’ fantasies about England keep rudely bumping into the ignominious, brutal, and sometimes dangerous realities of life on the margins for Ĺ˝migrĹ˝s in the new globalized labor market. Some of them meet terrible ends, some give up and go back home, but for those who manage to hang in for the full course of this madcap ride, the rewards-like the strawberries-prove awfully sweet-especially for the young Ukrainians from opposite sides of the tracks, Andriy and Irina, whose initial mutual irritation blossoms into love.

Marina Lewycka: другие книги автора


Кто написал Two Caravans? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Two Caravans — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Two Caravans», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

“Tell me, Vitaly, how has life turned you into a cynic at such a young age?”

Vitaly shrugs. “Maybe I was not born to be a loser, like you, Tomek.”

“Maybe there is still time enough for you.”

How can he explain to this impatient young man what it has taken him forty-five years to learn-that loss is an essential part of the human condition? That even as we are moving on down that long lonesome road, destination unknown, there is always something we are leaving behind us. He has been trying all morning to compose a song about it.

Putting down the binoculars, he reaches for his guitar, and begins to strum, tapping his feet in time to the rhythm.

There once was a man, who roamed the world o’er .

Was he seeking for riches, or glory, or power?

Was he seeking for meaning, or truth or &hellip ;

This is where he gets stuck. What else is that wretched man seeking?

Vitaly gives him a pitying look.

“Obviously he is looking for someone to fuck.”

He picks up the binoculars, turns the knob for focus and gives a soft whistle between his teeth.

“Hey, black man,” he calls to Emanuel in English, “come and see. Look, it’s just like the little panties thatjordan is wearing in my poster. Or maybe…”-he adjusts the binoculars again-“…maybe it is one of those string nets they use to package salami.”

Emanuel is sitting at the table, chewing a pencil for inspiration as he composes a letter.

“Leave him, leave him,” says Tomasz. “Emanuel is not like you. He is…” He strums a couple of chords on his guitar as he searches for the right phrase. “In this box of fibreglass, he is searching for a gem.”

“Another loser,” snorts Vitaly.

Dear sister,

Thank you for the money you sent for with its help I have now journeyed from Zomba to Lilongwe and so on via Nairobi into England. I hope these words will receive you for when I came to the address you gave in London a different name was written at the door and nobody knew of your wherebeing. So being needful of money I came into the way of strawberry-picking and I am staying in a caravan with three mzungus here in Kent. I am striving with all my might to improve my English but this English tongue is like a coilsome and slippery serpent and I am always trying to remember the lessons of Sister Benedicta and her harsh staff of chastisement. So I write hopefully that you will come there and find these letters and unleash your corrections upon them dear sister. And so I will inform you regulally of my adventures within this rainstruck land.

From your beloving brother Emanuel!

The women’s caravan is already in sunshine, but the sun hasn’t yet reached the bottom of the field, where Andriy is standing at the kitchen end of the men’s caravan, trying to light the gas to make some tea. The coarse banter from the sleeping room irritates him, and he doesn’t want the other three to notice the agitation that has come over him since yesterday. He lights another match. It flares and burns his fingers before the gas will catch. Devil’s bum! That girl, that new Ukrainian girl-when their eyes met, did she smile at him in a particular way?

He replays the scene like a movie in his head. It is this time yesterday. Farmer Leapish arrives as usual in his Land Rover with the breakfast food, the trays of empty punnets for the strawberries and the key to the prefab. Then someone steps out of the passenger door of the Land Rover, a pretty girl with a long plait of dark hair down her back, and brown eyes full of sparkle. And that smile. She steps into the field, looking around this way and that. He is there standing by the gate, and she turns his way and smiles. But is it for him, that smile? That’s what he wants to know.

He made a point of sitting next to her at dinner.

“Hi. Ukrainka?”

“Of course.”

“Me too.”

“I can see.”

“What’s your name?”

“Irina.”

He waited for her to ask-“And yours?”-but she didn’t.

“Andriy.”

He waited for her to say something, but she didn’t.

“From Kiev?” he continued.

“Of course.”

“ Donetsk.”

“Ah, Donetsk. Coalminers.”

Did he detect a hint of condescension in her voice?

“You been to Donetsk?”

“Never.”

“I came to Kiev.”

“Oh yes?”

“In December. When demonstrations were going on.”

“You came for demonstrations?” A definite condescending lilt.

“I came to demonstrate against demonstrations.”

“Ah. Of course.”

“Maybe I saw you then. You were there?”

“Of course. In Maidan Square.”

“In demonstration?”

“Of course. It was our Orange Freedom Revolution.”

“I was with the other side. White and blue.”

“The losing side.”

She smiled again. A flash of white teeth, that’s all there was to it. He tries to picture the face, but he can’t get it into focus. No, there was more to it than teeth; there was a crinkling round the nose and eyes, a little lift of the eyebrows and two infuriating dimples winking below the cheeks. Those dimples-he can’t get them out of his mind. Was it just a smile, or did it mean something?

And if it means something, does it mean I’ve got a good possibility here? A good possibility of a man-woman possibility? Should I take things further? Or should I just play cool? A girl like that-she’s too used to men running after her. Wait for her to show the first card. But what if she’s shy-what if she needs bit of help with that first card? Sometimes a man must act to bring about a possibility.

But then again, isn’t this wrong time and place, Andriy Palenko, to be involving yourself with another Ukrainian girl? What about the blond-haired Angliska rosa you came all this way to England for, the pretty blue-eyed girl who is waiting for you, though she doesn’t know it yet herself, packed with high-spec features: skin like smetana, pink-tipped Angliski breasts, golden underarm hair like duckling down, etc. And a rich Pappa, who at first may not be too happy about his daughter’s choice, because he wants her to marry a banker in a bowler hat like Mr Brown-what father would not?-but when he gets to know you will soften his heart and welcome you into his luxurious en-suite-bathroom house. For sure, he will find a little nice job for his Ukrainian son-in-law. Maybe even a nice car…Mercedes. Porsche. Ferrari. Etc.

Yes, this new Ukrainian girl has some positive features: nice looking, nice smile, nice dimples, nice figure, nicely rounded, plenty to get hold of, not too thin, like those stylish city girls who starve themselves into Western-type matchsticks. But she’s only another Ukrainian girl-plenty of those where you came from. And besides, she’s a bit snobbish. She thinks she’s better than you. She thinks she’s a high-culture type with a superior mentality, and you’re a low-culture type. (And so what if you are? Is that something to be ashamed of?) You can tell by the way she talks, being so stingy with her words, as if it’s money she’s counting out. And the ridiculous plait, like that crow Julia Timoshenko, fake-traditional-Ukrainian. Tied with an orange ribbon. She thinks she’s better than you because she’s from Kiev and you’re from Donbas. She thinks she’s better than you because your dad’s a miner-a dead miner, at that.

Poor Dad. Not the life for a dog let alone a man. Underground. Down below the mushrooms. Down with the legions of ghost-miners, all huddled up in the dark, singing their eerie dead-men’s songs. No, he can’t go down there any more, even if it’s the only way he knows how to live, how to put bread on the table. He’ll have to find another way. What would his father have wanted him to do? It’s hard enough living up to your parents’ expectations when you know what they expect. But all Andriy’s father ever said to him was, “Be a man.” What is that supposed to mean?

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Two Caravans»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Two Caravans» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Two Caravans»

Обсуждение, отзывы о книге «Two Caravans» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.