Обнимая Анну, впервые чувствуя ее такие податливые губы и ощущая ее чудесный аромат, Пино воображал, что скрипка играет соло первые такты волшебной мелодии. Эта музыка так услаждала Пино, что его пробрала дрожь.
Анна прервала поцелуй и прижалась лбом к его лбу.
– Я думала, что так оно и будет, – прошептала она.
– Я молился об этом, – сказал он. – С тех пор, как в первый раз увидел тебя.
– Как мне повезло, – сказала Анна и поцеловала его еще раз.
Пино крепче прижал ее к себе, удивляясь тому, как они подходят друг другу, словно виолончель присоединилась к скрипке, он как будто обрел потерянную часть себя и стал больше благодаря ее прикосновению, вкусу ее губ и нежной доброте ее глаз. Он хотел только одного – держать ее в объятиях столько, сколько позволит Бог. Они поцеловались в третий раз. Пино прижался губами к ее шее, и ей это, казалось, было приятно.
– Я хочу все знать о тебе, – пробормотал он. – Откуда ты и…
Анна отстранилась от него:
– Я тебе сказала – из Триеста.
– Какой ты была в детстве?
– Странной.
– Не может быть.
– Так говорила моя мать.
– Какой она была?
Анна приложила палец к губам Пино, заглянула в его глаза и сказала:
– Кто-то очень мудрый когда-то говорил мне, что, открывая наши сердца, открывая наши шрамы, мы становимся человечными, слабыми и цельными.
Он нахмурился:
– И?..
– Я не готова показать тебе мои шрамы. Не хочу, чтобы ты видел меня человечной, слабой и цельной. Я хочу, чтобы мы… были сказкой друг для друга, просто чтобы отвлечься от войны.
Анна поцеловала его еще раз. Пино показалось, что к струнным в его груди присоединились духовые, а его разум и тело свелись к одному: к музыке Анны-Марты, и ничему другому.
1
Когда генерал Лейерс и Долли вернулись с обеда, Пино, сияя, сидел на банкетке в холле.
– Вы просидели тут два часа? – спросил Лейерс.
Пьяненькая и пребывавшая в веселом настроении Долли разглядывала Пино:
– Это было бы трагедией для Анны.
Пино покраснел и отвернулся от Долли, которая хохотнула и прошествовала мимо него.
– Вы можете идти, форарбайтер, – сказал Лейерс. – Поставьте «даймлер» в гараж и будьте здесь в шесть ноль-ноль.
– Oui, mon général.
Пино вел машину по городу, близился комендантский час, а он не мог не думать о том, что сегодня был лучший вечер в его жизни в конце худшего в его жизни дня. На протяжении двенадцати часов он пережил все возможные эмоции, от ужаса и скорби до счастья, когда Анна целовала его. Она была почти на шесть лет старше его, но это ничуть не смущало. Напротив, даже делало ее более привлекательной.
Пино оставил машину в гараже и возвращался в квартиру на Корсо дель Литторио, мысли его снова метались между сценой расстрела и музыкой, которая звучала в нем, когда он целовал Анну. Часовые при входе проверили его документы; он садился в кабину лифта с мыслью: «Бог дал, Бог и взял. Иногда в один и тот же день».
Если отец Пино не играл на скрипке с друзьями-музыкантами, то ложился обычно рано, и потому Пино открыл дверь и вместо одной включенной лампочки, оставленной для него, застал яркий свет по всей квартире, а на полу лежали знакомые ему чемоданы.
– Миммо! – вполголоса вскрикнул он. – Миммо, ты здесь?
Брат, улыбаясь, вышел из комнаты, подбежал, обнял Пино медвежьей хваткой. Подрос он, вероятно, всего на дюйм, но за те пятнадцать недель, что они не виделись, явно прибавил в весе. Пино чувствовал мощные мышцы на руках и спине брата.
– Как я рад тебя видеть, – сказал Миммо. – Очень рад.
– Что ты здесь делаешь?
Миммо понизил голос:
– Я сказал папе, что приехал домой ненадолго, но, говоря по правде, хотя мы и делаем в «Каса Альпина» важное дело, я не мог там больше оставаться, скрываться, когда настоящая борьба разворачивается здесь.
– И что ты собираешься делать? Присоединиться к партизанам?
– Да.
– Ты слишком юн, Миммо, отец будет возражать.
– Папа ничего не узнает, если ты ему не скажешь.
Пино внимательно посмотрел на брата, удивляясь его смелости. Пятнадцатилетний мальчишка, он, казалось, ничего не боится, готов без тени сомнения ввязаться в драку. Но уходить в партизаны и сражаться с нацистами означало искушать судьбу.
Он увидел, как кровь отхлынула от лица Миммо, его брат трясущимся пальцем показал на повязку со свастикой, торчащую из кармана Пино, и сказал:
– Что это?
– Часть моей формы, но совсем не то, что ты думаешь.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу