Наташа Нечаева - Мальдивы по-русски. Записки крутой аукционистки

Здесь есть возможность читать онлайн «Наташа Нечаева - Мальдивы по-русски. Записки крутой аукционистки» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2008, ISBN: 2008, Издательство: РИПОЛ Классик, Жанр: Современная проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Мальдивы по-русски. Записки крутой аукционистки: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Мальдивы по-русски. Записки крутой аукционистки»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Почти покорительница куршевельских склонов, почти монакская принцесса, талантливая журналистка и безумно привлекательная девушка Даша в этой истории посягает на титулы:
– спецкора одного из ТВ-каналов, отправленного на лондонский аукцион Сотбиз;
– фемины фаталь, осыпаемой фамильными изумрудами на Мальдивах;
– именитого сценариста киностудии Columbia Pictures;
– разоблачителя антиправительственной группировки на Северном полюсе…
Иными словами, если бы судьба не подкинула Даше новых приключений с опасными связями и неоднозначными поклонниками, книга имела бы совсем другое начало и, разумеется, другой конец.

Мальдивы по-русски. Записки крутой аукционистки — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Мальдивы по-русски. Записки крутой аукционистки», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

В ресторане я с удовольствием выпила густого какао, уговорила парочку бутербродиков – с буженинкой и красной икоркой и вышла на палубу. Там находился, без преувеличения, весь ледокольный контингент. Отовсюду неслись экзальтированные вопли на английском, французском, немецком, испанском. Яркими точными бисеринками в почти вавилонское языкосмешение вплетался родной восторженный русский мат.

На палубе было очень тепло, даже чуточку влажно, по моим прикидкам, где-то в районе ноля, безветренно и как-то по-особенному приветливо. Обленившееся солнце – поди-ка посвети сутки напролет без праздников и выходных – тусовалось где-то за розовыми облаками, не видное, но ощутимое. На огромном пустынном пространстве льда и снега, как живые, перемещались фиолетовые и зеленоватые тени, прыгали странные крупные искры, сине-белые, лучистые, будто кто-то попеременно включал подо льдом яркие электрические прожекторы. Несмотря на пустынность и дикость окружающего пейзажа, невозможно было отделаться от счастливого ощущения, что все вокруг подготовлено для роскошного масштабного праздника, просто все застыло в предвкушении, еще чуть-чуть, пара мгновений, и грянет музыка, воссияют тысячи солнц и безлюдная пустыня превратится в переполненный ликующий зал.

– Смотрите, медведь! – взвизгнул кто-то сбоку.

Я потянулась глазами в направлении указующего перста и в самом деле увидела огромного лохматого зверюгу. Мишка стоял совершенно белый на фоне бирюзового льда и трогал лапой какую-то черную полосу, ломано пересекавшую сверкающую льдину.

– Рыбу, рыбу хочет поймать!

– А что это такое черное? Нефть разлили?

– Вода! Ледовитый океан! Трещины от нашего ледокола!

– А кто знает, почему название такое странное – Ледовитый? Не ледовый или ледяной, а ледовитый?

– Да соединили два слова – лед и яд, вот и вышло.

– Почему яд? Тут же все экологически чистое, микробы и те вымерзли!

– Неправильная трактовка. Это – от другого слова! Бледовитый!

– В смысле?

– Коварный очень. Ведет себя непредсказуемо, как распутная девка. Вот его и обозвали. Давно, до нашей эры еще. Ну а для карт первую букву убрали. Дети же в школах изучают, неудобно.

– Зачем? Так бы хоть понятно было, чего от этих мест ждать. Интеллигенты хреновы.

Белый мишка, словно услышав этот напряженный этимологический дискус, вытащил лапу, повернул голову в сторону нашего ледокола и застыл. И так стоял, один-одинешенек, в удивленно-печальной позе, будто укоряя незваных и нежданных гостей, покусившихся на холодные пустые просторы, гомонящих, горланящих, веселых, тревожащих ненужным шумом вечный ледовый покой.

– Уважаемые пассажиры, – зазвучал вдруг по громкой трансляции знакомый голос капитана, – наш ледокол достиг девяностого градуса северной широты, это – географическая точка Северного полюса.

Голос еще пытался сказать то же самое по-английски, а мои соотечественники уже грянули раскатистое и дружное «Ура!». Миг спустя, сообразив, о чем капитан толкает спич, к русским присоединились и все остальные, и теперь уже вся палуба орала, стонала, визжала и пищала одно и то же, причем почти без акцента.

– Ура! Ура! Ура! Ура!

Я тоже пискнула нечто похожее и тут же оказалась в объятиях какой-то пожилой пары, потом меня облапил молодой негр, следом морщинистая, как перепеченная картофелина, бабулька. Короче, я очутилась в центре праздника всеобщего братания и любви. Меня обнимали все кому не лень, кроме тех двух пар рук, которые на законных правах могли бы это сделать, – Паши и Антона. Их, кстати, не было нигде, равно как и Жоры. Видно, он усиленным образом ставил страдальцев на ноги, чтобы те не пропустили исторического события покорения вершины мира.

Ледокол ликовал, и я вдруг почувствовала, что изнутри меня, из самого сердца, тоже рвется наружу радостная и горячая волна счастья. Секунда – и оно забьет мощным фонтаном! Я стремительно вбуравилась в веселящуюся толпу и повисла на шее совершено незнакомого дядечки. Потом перекинулась на другого, на третьего, проще говоря, пошла по рукам. И меня это нисколько не беспокоило, наоборот!

В динамиках снова возник голос капитана, и путешественники дружно повалили на капитанский мостик, где с верхотуры должны были обозреть покоренное пространство и отметить сей знаменательный миг бокалом шампанского. Разумеется, я поскакала тоже.

Отсюда, с высоты, величие Арктики представлялось абсолютным. В удивительном желто-голубом свете, изливавшемся с неба, пространство вокруг выглядело не просто огромным или бескрайним, оно было всеобъемлющим! Закругленная линия горизонта, ясная и строгая, вовсе не служила концом видимости, как бы ей полагалось, а открывала новые дали, такие же бескрайние и вечные. За ними снова множился горизонт и – новая бескрайность. Менялись лишь оттенки – молочный перетекал в сиреневый, сиреневый в нежно-оранжевый, оранжевый в зеленый, зеленый в бирюзу. И так далее, и тем более… Цвета вырастали друг из друга, преобразовывались один в другой, распадались, рождая новые, гасли и вспыхивали снова. И не было в земном языке подходящих слов, чтоб описать эту радужную фантасмагорию, вершащуюся при абсолютном безветрии и безмолвии.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Мальдивы по-русски. Записки крутой аукционистки»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Мальдивы по-русски. Записки крутой аукционистки» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Мальдивы по-русски. Записки крутой аукционистки»

Обсуждение, отзывы о книге «Мальдивы по-русски. Записки крутой аукционистки» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x