Julie Orringer - The InvisibleBridge

Здесь есть возможность читать онлайн «Julie Orringer - The InvisibleBridge» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

The InvisibleBridge: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The InvisibleBridge»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Julie Orringer's astonishing first novel – eagerly awaited since the publication of her heralded best-selling short-story collection, How to Breathe Underwater ('Fiercely beautiful' – The New York Times) – is a grand love story and an epic tale of three brothers whose lives are torn apart by war.
Paris, 1937. Andras Lévi, a Hungarian Jewish architecture student, arrives from Budapest with a scholarship, a single suitcase, and a mysterious letter he has promised to deliver to C. Morgenstern on the rue de Sévigné. As he becomes involved with the letter's recipient, his elder brother takes up medical studies in Modena, their younger brother leaves school for the stage – and Europe 's unfolding tragedy sends each of their lives into terrifying uncertainty. From the Hungarian village of Konyár to the grand opera houses of Budapest and Paris, from the lonely chill of Andras's garret to the enduring passion he discovers on the rue de Sévigné, from the despair of a Carpathian winter to an unimaginable life in forced labor camps and beyond, The Invisible Bridge tells the unforgettable story of brothers bound by history and love, of a marriage tested by disaster, of a Jewish family's struggle against annihilation, and of the dangerous power of art in a time of war.

The InvisibleBridge — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The InvisibleBridge», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

That night he stayed until long after the performance was over. Claudel, the assistant stage manager, had told him he must always remain until the last actor had gone home; that night it was Marcelle Gérard who lingered. At the end of the evening he stood outside her dressing room, waiting for her to finish talking to Zoltán Novak. He could hear the thrill in Madame Gérard’s rapid French through the dressing-room door. He liked the sound of it, and felt he wouldn’t mind if there were something he could do for her before he left for the evening. At last Monsieur Novak emerged, a look of vague trouble creasing his forehead. He seemed surprised to see Andras standing there.

“It’s midnight, my boy,” he said. “Time to go home.”

“Monsieur Claudel instructed me to stay until all the actors had gone.”

“Aha. Well done, then. And here’s something for your dinner, an advance against your first week’s pay.” Novak handed Andras a few folded bills. “Get something more substantial than a pretzel,” he said, and went off down the hall to his office, rubbing the back of his neck.

Andras unfolded the bills. Two hundred fifty francs, enough for two weeks’ dinners at the student dining club. He gave a low whistle of relief and tucked the bills into his jacket pocket.

Madame Gérard emerged from her dressing room, her broad face pale and plain without her stage makeup. She carried a brown Turkish valise, and her scarf was knotted tight as if to keep her warm during a long walk home. But Claudel had said that Madame Gérard must have a taxi, so Andras asked her to wait at the stage door while he hailed one on the quai de Gesvres. By now the autograph-seekers had all gone. Madame Gérard had signed more than a hundred autographs at the stage door after the show. Andras held her arm as she walked to the curb. He could feel that her tweed coat had worn thin at the elbow. She paused at the open door of the cab and met his eyes, her scarf framing her face. She had a wide arched brow with narrow eyebrows; her strong bones gave her a look of nobility that would have suited her in the role of a queen, but served her equally well in the role of the proletarian Mother.

“You’re new here,” she said. “What is your name?”

“Andras Lévi,” said Andras, with a slight bow.

She repeated his name twice, as if to commit it to memory. “A pleasure to meet you, Andras Lévi. Thank you for seeing about the car.” She climbed inside, drew her coat around her legs, and closed the door.

As he watched the cab make its way down the quai de Gesvres toward the Pont d’Arcole, he found himself replaying the brief script of their conversation. In his mind he heard her saying très heureux de faire votre connaissance, which meant örülök, hogy megismerhetem in Hungarian. How was it that he seemed to have heard an echo of örülök beneath her très heureux? Was everyone in Paris secretly Hungarian? He laughed aloud to think of it: all the Right Bank women in their fur coats, the theatergoers in their long cars, the jazz-loving art students in their fraying jackets, all nursing a secret hunger for paprikás and peasant bread as they ate their bouillabaisse and baguettes. As he walked across the river he felt a rising lightness at the center of his chest. He had a job. He would earn his fifty percent. New pencils lay sharp on his worktable, and it seemed not impossible that he might finish his drawings of the d’Orsay before morning.

He worked all night without pause and managed to stay awake through his morning classes. Then he fell asleep in a corner of the library and didn’t wake for hours. When he did, he found a note pinned to his lapel in Rosen’s handwriting: Meet us at the Blue Dove at 5, you lazy ass. Andras sat up and dug his knuckles into his eyes. He pulled his father’s watch from his pocket and checked the time. Four o’clock. In three hours he would have to be back at work. All he wanted was to go home to his bed. He shuffled out into the hall and went to the men’s room, where he found that his upper lip had been inked with a Clark Gable-style moustache while he slept. Leaving the moustache in place, he combed his hair with his fingers and tugged his jacket straight.

The Blue Dove Café was a good half-hour walk up the boulevard Raspail and across the Latin Quarter. Andras was the first to arrive; he took a table at the back, near the bar, and ordered the cheapest thing on the menu, a pot of tea. The tea came with two butter biscuits with an almond pressed into the center of each. That was why students liked the Blue Dove: It was generous. In the Latin Quarter it was a rarity to receive two biscuits with a pot of tea, much less almond biscuits. By the time he’d finished the tea and eaten the biscuits, Rosen and Polaner and Ben Yakov had arrived. They unwound their scarves and pulled chairs up to the table.

Rosen kissed Andras on both cheeks. “Gorgeous moustache,” he said.

“We thought you were dead,” said Ben Yakov. “Or at least in a coma.”

“I was nearly dead.”

“We took bets,” Ben Yakov said. “Rosen bet you’d sleep all night. I bet you’d meet us here. Polaner abstained, because he’s broke.”

Polaner blushed. Of the three of them he came from the wealthiest family, but his family’s kingdom was a garment business in Kraków and his father had no idea how much things really cost in Paris. Every month he sent Polaner not quite enough to keep him clothed and fed. Acutely aware of his growing debt to his father, Polaner couldn’t bear to ask him for more. As a child of privilege he had never worked, and seemed never to consider taking a job as a possible means to ease his situation. Instead he ordered hot water at cafés and patched his shoes with thick pasteboard left over from model-building and saved extra bread from the student dining club.

With his pocket full of bills, Andras knew it was his turn to buy everyone a drink. They all had tiny glasses of whiskey and soda, the drink of American movie stars. They cursed the Hungarian government and its attempt to remove Andras from their company, and then toasted his new role as the courier of actors’ love notes and the walker of actors’ dogs. When the whiskey-and-sodas were gone, they ordered another large pot of tea.

“Ben Yakov has an assignation tonight,” Rosen announced.

“What do you mean, an assignation?” Andras said.

“A rendezvous. A meeting. Possibly romantic in nature.”

“With whom?”

“Only with the beautiful Lucia,” Rosen said, and Ben Yakov laced his fingers and flexed them in mute glory. A hush fell over the table. They all revered Lucia, with her deep velvet voice and her skin the color of polished mahogany. At night, alone in their beds, they had all imagined her stepping out of her dress and slip, standing naked before them in their darkened rooms. By day they had been shamed by her talent in studio. She didn’t just work in the office; she was a fourth-year student, one of the best in her class, and it was rumored that Mallet-Stevens had particularly praised her work.

“Cheers to Ben Yakov,” Andras said, raising his cup.

“Cheers,” said the others. Ben Yakov raised a hand in mock modesty.

“Of course, he’ll never tell us what happens,” Rosen said. “Ben Yakov’s affairs are his own.”

“Unlike Monsieur Rosen’s,” said Ben Yakov. “Monsieur Rosen’s affairs belong to everyone. If only your ladies knew!”

“It’s the city of love,” Rosen said. “We should all be making love.” He used the vulgar word for it, baiser. “What’s wrong, Polaner? Do I offend?”

“I’m not listening,” Polaner said.

“Polaner is a gentleman,” said Ben Yakov. “Gentlemen ne baisent pas.”

“On the contrary,” said Andras. “Gentlemen are great baiseurs. I’ve just finished reading Les Liaisons Dangereuses. It’s full of gentlemen baisent.”

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The InvisibleBridge»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The InvisibleBridge» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «The InvisibleBridge»

Обсуждение, отзывы о книге «The InvisibleBridge» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x