Ватина или ванта — трос, скрепляющийся мачту от бокового изгиба. Крепится нижним концом к борту или к палубе.
Рокан — прорезиненная куртка.
Зюйдвестка — рыбацкая шапка с полями.
Имеется в виду морская болезнь.
Теперь устанавливается зона запрещенного лова в 200 миль от берега.
Буксы — прорезиненные штаны.
Планктон — скопление мельчайших плавающих водорослей и рачков.
Юнга, помощник повара.
Жалоба, донос (сленг).
Школа фабрично-заводского обучения.
Глаголы эти — «вирать» и «майнать» — происходят от известных команд: "вира!" — к себе, «майна» — от себя.
Стояночный, стальной, трос.
Калышка — мелкий виток (обычно на плетеном тросе).
Рыбодел — верстак для разделки или засолки рыбы.
Лючины — толстые доски, перекрывающие люк (обычно — трюмный, когда большие размеры не позволяют его накрыть одной крышкой).
То есть фамилию-имя-отчество.
Капитан, очевидно, имеет в виду "противолодочные зигзаги", которыми ходит миноносец, забрасывающий глубинными бомбами подводную лодку.
Инородец (презрительно).
Так в тексте.
Флюгер в виде конуса.
Ухман (от слова "ухать") — командует действиями крановщика, когда тому не виден груз.
Шкентель — грузовой трос.
Стаканом называется и положение бочки стоя, и целый слой их, этаж, в трюме.
Герой романа А. Беляева (также и одноименного фильма) "Человек-амфибия".
Пиллерс — вертикальная стойка, подкрепляющая палубу, перекрытие каюты и т. п.
На Фарерских островах живут датчане, отделившиеся от метрополии. У них свой флаг, свой герб, своя столица — Торсхави. В основном рыбаки и овцеводы, они торгуют с другими странами рыбой, овечьей шерстью и мясом.
Полати — легкий досчатый помост, расположенный выше человеческого роста, между мачтой и капом. Используется для самого разнообразного хозяйства.
Шканцы — средняя часть палубы.
Штыковая лопата, с плоским лезвием, в отличие от совковой.
Шкант — пробка.
Вспомогательный движок, работающий на откачку, зарядку аккумуляторов и т. п. Некогда их поставляла в Россию иностранная фирма «Шенибек», отсюда сохранилось название.
То есть бортом к волне.
Легкая полотняная роба.
Трос, связывающий шлюпку с покидаемым судном, покуда в нее не сядут и не оттолкнутся.
Кипа или киповая планка — служит для пропускания троса поверх фальшборта, предохраняет планшир от истирания.
Сочетание «SOS» не содержит никакого шифра. Все расшифровки — как английские: "Save Our Souls" ("Спасите наши души") или "Send Our Succour" ("Пошлите нам помощь"), так и русская: "Спешите Оказать Содействие", придуманы позднее, чем был установлен этот сигнал, выбранный лишь потому, что он легко распознаваем среди других и достаточно несложен, чтоб его мог отстучать любой член экипажа, даже не знающий азбуки Морзе, — разумеется, его координаты в этом случае устанавливаются только пеленгованием.
Ценные указания.
Шкаторина — край, кромка паруса.
Простите, работа! (англ.)
Международное морское право тоже не знает цены человеческой жизни, считает ее — бесценной, поэтому и не устанавливает никакого вознаграждения за спасение людей.
Боевая команда. Урезанное от "Готовсь!".
Красная краска.
Темно-серый.
Новые типы судов.
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу