John Connolly - El Libro De Las Cosas Perdidas

Здесь есть возможность читать онлайн «John Connolly - El Libro De Las Cosas Perdidas» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Современная проза, на испанском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

El Libro De Las Cosas Perdidas: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «El Libro De Las Cosas Perdidas»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

John Connolly, el aclamado autor irlandés de novela negra, sorprende agradablemente con la publicación de El libro de las cosas perdidas, una espeluznante y genial novela para el público juvenil y también adulto.
En su dormitorio del desván, David, un niño de doce años, llora la muerte de su madre. Está enfadado y solo, con la única compañía de los libros de sus estantes. Pero los libros han empezado a susurrarle en la oscuridad, y, mientras se refugia en los mitos y los cuentos que su madre tanto amaba, descubre que el mundo real y el mundo imaginario han empezado a mezclarse. Mientras la guerra se extiende por Europa, David aterriza de golpe en una tierra que es producto de su imaginación, pero aterradoramente real…
John Connolly nació en Dublín en 1968. Considerado como uno de los escritores de suspense más importantes de la actualidad, todas sus novelas se han convertido en best sellers según la lista de ventas del Sunday Times.
Esta novela abre la colección avalado por magníficas críticas en la prensa internacional: The Times, The Independent, Daily Mail, Sunday Times…

El Libro De Las Cosas Perdidas — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «El Libro De Las Cosas Perdidas», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Entonces, como tenía mucha sed, la hija del rey desmontó, se inclinó sobre el arroyo, lloró y exclamó:

– ¡Ay, santo cielo!

Y las tres gotas de sangre respondieron de nuevo:

– Si tu madre de esto supiera, se moriría de pena.

Y, mientras estaba inclinada sobre el arroyo bebiendo, el pañuelo con las tres gotas de sangre se le cayó del escote y se alejó flotando en el agua sin que ella se percatase, de lo preocupada que estaba. Sin embargo, la doncella lo había visto y se alegró al pensar que tenía poder sobre la novia, porque, como la princesa había perdido las tres gotas de sangre, se había quedado débil e impotente. De este modo, cuando la princesa quiso volver a montar en su caballo, el llamado Falada, la doncella le dijo:

– Falada es más adecuado para mí, y mi rocín bastará para ti. -Y la princesa tuvo que contentarse con ello.

Después, la doncella, con muchos malos modos, ordenó a la princesa que le entregase su ropa real a cambio de los ropajes raídos de la criada; y, al final, la hija del rey se vio obligada a jurarle por el cielo que las cubría que nunca le diría ni una palabra sobre aquello a nadie cuando llegasen a la corte, porque, de no haberlo jurado, la criada la habría matado de inmediato. Sin embargo, Falada lo había visto todo y tomó buena nota.

La doncella montó en Falada y la verdadera novia en el caballo malo, y así siguieron el viaje, hasta que por fin llegaron al palacio real. Allí se celebró con regocijo su llegada, y el príncipe salió corriendo a recibirlas y bajó a la doncella del caballo, creyendo que se trataba de su consorte. A la doncella la condujeron a la corte, pero la verdadera princesa se quedó abajo. Entonces, el anciano rey miró por la ventana, la vio en el patio, y notó lo elegante, delicada y bella que era, así que se dirigió al instante a los aposentos reales y le preguntó a la novia quién era la muchacha que había llegado con ella, que estaba de pie en el patio.

– La recogí por el camino para que me hiciese compañía; dadle algo que hacer, para que no esté ociosa.

Pero el anciano rey no tenía trabajo para ella, ni sabía de ninguno, así que dijo:

– Tengo un niño que cuida de las ocas; ella puede ayudarlo.

El niño se llamaba Conrad, y la verdadera novia tenía que ayudarlo a cuidar de las ocas. Poco después, la falsa novia le dijo al joven rey:

– Querido esposo, te suplico que me hagas un favor.

– Lo haré encantado -respondió él.

– Pues manda llamar al matarife y pídele que corte la cabeza del caballo en el que llegué, porque me molestó durante todo el camino.

Lo cierto era que la doncella temía que el caballo contase cómo se había comportado con la hija del rey. Después consiguió que el rey le prometiese que haría lo que le había pedido, que el leal Falada muriese; la noticia llegó a oídos de la verdadera princesa, y ella, en secreto, prometió pagarle una moneda de oro al matarife si éste le hacía un pequeño favor: había una gran puerta de aspecto oscuro en el pueblo, por la que tenía que pasar mañana y tarde con las ocas, y ella quería que el hombre clavase en ella la cabeza de Falada, para poder verlo de nuevo más de una vez. El matarife se lo prometió, cortó la cabeza y la clavó bajo la puerta oscura.

Por la mañana temprano, cuando Conrad y ella pasaron con las ocas por debajo de la puerta, ella dijo:

– ¡Ay, Falada, verte ahí colgado!

Y la cabeza respondió:

¡Ay, mi reina, qué mal has acabado!

Si tu madre de esto supiera

sin más moriría de pena.

Después se alejaron del pueblo, llevaron las ocas al campo y, cuando llegaron al prado, ella se sentó y se soltó el cabello, que era como el oro puro; Conrad lo vio y, encantado por su brillo, quiso arrancarle unos mechones. Entonces, ella cantó:

Sopla y sopla, gentil viento,

llévate el gorro bien lejos,

que lo persiga sin resuello,

hasta que me trence el cabello

y me lo recoja de nuevo.

Y así se levantó un fuerte viento que se llevó el sombrero de Conrad por el campo, y el chico tuvo que correr detrás de él. Cuando volvió, ella había terminado de peinarse el pelo y se lo estaba recogiendo, de modo que Conrad no consiguió ningún mechón, se enfadó y no quiso volver a hablar con ella. Así vigilaron a las ocas hasta la noche y después volvieron a casa.

Al día siguiente, cuando conducían a las ocas a través de la puerta oscura, la doncella dijo:

– ¡Ay, Falada, verte ahí colgado!

Y la cabeza respondió:

¡Ay, mi reina, qué mal has acabado!

Si tu madre de esto supiera

sin más moriría de pena.

Y de nuevo se sentó la muchacha en el campo y empezó a peinarse el pelo, y de nuevo Conrad intentó arrancárselo, así que ella se apresuró a entonar:

Sopla y sopla, gentil viento,

llévate el gorro bien lejos,

que lo persiga sin resuello,

hasta que me trence el cabello

y me lo recoja de nuevo.

Entonces, el viento se levantó y se llevó lejos el sombrerito de la cabeza de Conrad, el chico tuvo que salir detrás de él, y, cuando volvió, ella ya tenía el cabello recogido. Conrad no pudo conseguir su pelo, y los dos se quedaron vigilando a las ocas hasta que llegó la noche.

Pero, por la tarde, cuando llegaron a casa, Conrad fue a ver al viejo rey y le dijo:

– ¡No quiero seguir cuidando de las ocas con esa chica!

– ¿Por qué no? -le preguntó el anciano rey.

– Oh, porque no deja de molestarme. -Como el rey quiso saber qué hacía para molestarlo, Conrad le contestó-: Por la mañana, cuando pasamos bajo la puerta oscura con las ocas, hay una triste cabeza de caballo allí clavada, y ella le dice: «¡Ay, Falada, verte ahí colgado!». Y la cabeza contesta:

«¡Ay, mi reina, qué mal has acabado!/Si tu madre de esto supiera/sin más moriría de pena».

Y Conrad siguió contándole lo que pasaba en el pasto de de las ocas, y cómo siempre tenía que perseguir su sombrero.

El anciano rey le ordenó volver a conducir las ocas a la mañana siguiente, y, en cuanto se hizo de día, se colocó detrás de la puerta y oyó cómo la doncella hablaba con la cabeza de Falada; después los siguió hasta el campo y se escondió entre los arbustos del prado. Allí vio con sus propios ojos cómo la pastora y el pastor acompañaban a las ocas, y cómo, al cabo de un rato, la muchacha se sentaba a soltarse el pelo, que relucía en tonos dorados. Poco después, la oyó decir:

Sopla y sopla, gentil viento,

llévate el gorro bien lejos,

que lo persiga sin resuello,

hasta que me trence el cabello

y me lo recoja de nuevo.

Entonces llegó un soplo de viento y se llevó el sombrero de Conrad, así que al niño no le quedó más remedio que salir corriendo, mientras la doncella se peinaba el cabello tranquilamente y se lo trenzaba, bajo la atenta mirada del rey. Después, sin que nadie lo viese, el rey se marchó, y, cuando la pastora de las ocas llegó a casa por la noche, la llamó y le preguntó por qué hacía aquellas cosas.

– No puedo decíroslo, majestad, y no me atrevo a contarle mis penas a ningún ser vivo, porque he jurado por el cielo que no lo haría; de no haberlo hecho, habría perdido la vida.

Él insistió una y otra vez, pero no pudo sonsacarle nada, así que le sugirió:

– Si no me lo puedes decir, cuéntale tus penas a esa estufa de hierro. -Y se alejó.

Entonces, ella se acercó a la estufa, y empezó a llorar y a lamentarse, abriendo su corazón:

– Aquí estoy, abandonada por todos, a pesar de ser la hija de un rey, porque una doncella me amenazó tanto que me vi obligada a entregarle mi ropa real para que ella pudiese ocupar mi puesto en el altar, y ahora tengo que trabajar como pastora de ocas. Si mi madre lo supiera, se moriría de pena.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «El Libro De Las Cosas Perdidas»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «El Libro De Las Cosas Perdidas» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «El Libro De Las Cosas Perdidas»

Обсуждение, отзывы о книге «El Libro De Las Cosas Perdidas» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x