• Пожаловаться

Xinran Xue: Sky Burial, An Epic Love Story of Tibet

Здесь есть возможность читать онлайн «Xinran Xue: Sky Burial, An Epic Love Story of Tibet» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Современная проза / на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Xinran Xue Sky Burial, An Epic Love Story of Tibet

Sky Burial, An Epic Love Story of Tibet: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Sky Burial, An Epic Love Story of Tibet»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

In the world of fiction reviewing, extraordinary is an over-used word. Yet there really is no other way to describe Chinese author Xinran's second book, Sky Burial. It is extraordinary in so many ways-the subject matter, the setting, the central character, but mostly its authenticity and the author's continuing search for the woman whose life is told here. Sky Burial is the true story of a Chinese woman's 30-year search through Tibet for news of her lost, presumed dead, husband. Xinran is working as a radio journalist on a women's programme when a listener calls in to tell her about Shuwen. Xinran travels hundreds of miles across China to interview her and, over two days, Shuwen opens her heart and reveals her tragic, scarcely imaginable life story. Xinran returns to her life and spends the subsequent 10 years trying to find Shuwen again, researching her story and writing this book-a homage to an ordinary woman's extraordinary life-long search for the truth. The story is a simple one: Shuwen meets her intelligent, idealistic husband-to-be while they are both training to be doctors. After less than 100 days of marriage, Kejun travels to Tibet as a Chinese army doctor and before long, Shuwen is notified that he has died in an "incident". Shuwen decides to join the army herself, travel to Tibet and find out if he really is dead, and if so, how and why he died. And then, as if travelling to a closed country like Tibet as a young woman in the 1950s is not difficult enough, Shuwen quickly becomes separated from her unit and, close to death herself, is taken in by a family of Tibetan nomads. Her transformation from Chinese doctor to nomadic Buddhist is a long, painful and at many turns, deeply distressing one. Sky Burial is a slight book-little more than an extended short story-and yet the ground it covers is immense, not just because of the fascinating glimpse it offers into a land and a people still largely unknown in the West. Despite its tragic themes of loss and survival in one of the world's harshest landscapes, it is an uplifting tale of unwavering loyalty and immeasurable inner strength. -Carey Green

Xinran Xue: другие книги автора


Кто написал Sky Burial, An Epic Love Story of Tibet? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Sky Burial, An Epic Love Story of Tibet — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Sky Burial, An Epic Love Story of Tibet», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

SHU WEN didn’t tell me where Kejun’s first army posting was. Perhaps she didn’t know. What she did say was that he was away for two years.

I asked her whether she and Kejun wrote to each other. Shu Wen gave me one of her hard looks that made me ashamed of my ignorance.

“What kind of postal system do you imagine there was?” she asked. “War had created enormous upheaval. All over China, women were longing for news of husbands, brothers, and sons. I was not the only one. I had to suffer in silence.

“I heard nothing from Kejun for two years. Separation was not romantic, as I had imagined-it was agony. The time crawled past. I thought I was going to go mad. But then Kejun returned, decorated with medals. His unit had sent him back to Nanjing to take an advanced course in Tibetan language and medicine.

“Over the next two years our love grew stronger. We talked about everything, encouraging and advising each other. Life in China seemed to be getting better day by day. Everybody had a job. They worked not for capitalist bosses but for the government and the motherland. There were free schools and hospitals. We were told that, through Chairman Mao’s policies, China’s economy would catch up with those of Britain and America in only twenty years. We also had the freedom to choose whom we would marry, rather than obeying the choices of our parents. I told Kejun about how our friend Mei had, to everyone’s surprise, married Li, an unsophisticated country boy, and how Minhua, who seemed so meek, had eloped with Dalu, the head of the student council. Their parents had come to the university to complain. But I didn’t tell him how, while he was away, I had had other admirers, and people had advised me not to pin my hopes on a man who risked death on the battlefield.”

“WHEN KEJUN finished his studies, we decided to get married. He was awaiting orders from the military headquarters in Nanjing. I was working as a dermatologist at a big Nanjing hospital. In the eyes of our friends, many of whom had children, we had already waited late enough to marry. Kejun was twenty-nine, I was twenty-six. So we applied to the Party for permission. Although my father found it difficult to get used to the idea of free choice in marriage, he was very fond of Kejun and knew I had made a good decision. In any case, if I delayed marriage any longer, he would lose face. My older sister had already got married and had moved to Suzhou, taking my parents with her.

“Our wedding was celebrated in true ‘revolutionary style.’ A high-ranking political cadre was the witness and friends and colleagues wearing little red paper flowers were our escorts. For the refreshments we had three packets of Hengda cigarettes and some fruit candies. Afterward we moved into the hospital’s married quarters. All we owned were two single wooden plank beds, two single quilts, a rosewood chest, a red paper cutout of two ‘happiness’ characters, and our marriage certificate decorated with a portrait of Chairman Mao. But we were ecstatically happy. Then, only three weeks later, Kejun’s call-up papers arrived. His unit was to be posted to Tibet.

“We hardly had time to absorb the news before he left. The army arranged for me to be transferred to a hospital in Suzhou so that I could be close to my parents and sister. We hadn’t requested a transfer but the Party organization said that it was only right that army dependents should have their families to look after them. I threw myself into my work so that I didn’t think about how much I was missing Kejun. At night, when everyone else was asleep, I would take out Kejun’s photograph and look at his smiling face. I thought all the time about what he had said just before he left: that he’d be back soon because he was anxious to be a good son to my parents and a good father to our children. I longed for him to return. But instead I received a summons to the Suzhou military headquarters to be told that he was dead.”

We sat in silence together for some time. I did not want to interrupt her thoughts.

THAT NIGHT, Shu Wen and I shared a room in the small hotel next to the teahouse. During the two days we spent together, she opened up to me in a way that I had hardly dared hope.

But a few days later, when I called the hotel in Suzhou, she had already left. In a panic, I contacted the man who had called me about her.

“I don’t know where she’s gone,” he said. “The other day she sent me a packet of green tea via the rice seller to say thank you for introducing her to Xinran. She said she hoped you would tell people her story. Since then I haven’t met her again.”

It was not until I went to Tibet again in 1995 to make a documentary that I began to understand what it might be like to live there. I and my four cameramen were rendered speechless by the emptiness of the landscape, the invisible wind that swept across the barren land, the high boundless sky, and the utter silence. My mind and soul felt clean and empty. I lost any sense of where I was or of the need to talk. The simple words that Shu Wen had used-“cold,” “color,” “season,” “loss”-had a new resonance.

As I wrote Shu Wen’s story, I tried to relive her journey from 1950s China to Tibet-to see what she saw, to feel what she felt, to think what she thought. I deeply regretted having allowed Wen to leave without telling me how I could find her again. Her disappearance continues to haunt me. I dearly wish that this book might bring her back to me and that she will come to know that people all over the world are reading her story.

2 I CAN’T LEAVE HIM IN TIBET, ALONE

Death Notice

This is to certify that Comrade Wang

Kejun died in an incident in the east of

Tibet on 24 March 1958, aged 29.

Issued by the Suzhou Military Office,

Jiangsu Province, 2 June 1958

Wen stood stunned on the steps of the military headquarters, the summer rain of the Yangtze delta monsoon drenching her hair and face.

Kejun, dead? Her husband of less than a hundred days, dead? The sweetness of those first days after their marriage lingered in her heart. She could still feel their warmth. Of those hundred days, they had only spent three weeks together. It was impossible that he was dead.

He had been so strong, so talkative, so full of life when he set out for Tibet. An army doctor wouldn’t have been directly involved in the fighting. What “incident” was this? How did he die? Why could nobody give her any information? They had not even added a few words to testify that he died a revolutionary martyr as they always did for soldiers who fell in battle. Why not?

In the flood of buoyant “Reports of Victory from the People’s Liberation Army on Entering Tibet,” there had been no mention of an incident in which Kejun could have died. Staff at the military office responsible for comforting the widows and orphans of fallen soldiers had told Wen privately that they hadn’t received any of the standard battlefield bulletins from Tibet.

Wen stood in the Suzhou street, unheeding of the rain. The busy life of the town continued around her, but she noticed nothing. An hour passed, then another. She was soaked in sorrow and bewilderment.

The chiming bells of Cold Mountain Temple called her back from her grief. Returning to the hospital where she worked, truly alone for the first time, a thought flashed through her mind. What if Kejun had simply been separated from his unit, like all those soldiers who were mistakenly reported dead when they were actually on their way home? Perhaps he was in danger or had fallen ill. She couldn’t leave him in Tibet, alone.

THE IDEA, conceived in that chill rain, that she should go and find Kejun proved to be so powerful that, despite all the attempts of her family, friends, and colleagues to talk her out of it, Wen was determined to join her husband’s regiment and travel to Tibet. She rushed around every government office she could find, tearfully thrusting her marriage certificate, Kejun’s parting note, even his few personal possessions-his towel, handkerchief, and tea mug-at everyone she saw. “My husband must be alive,” she insisted. “He wouldn’t abandon his new wife and the future mother of his children.”

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Sky Burial, An Epic Love Story of Tibet»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Sky Burial, An Epic Love Story of Tibet» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Sky Burial, An Epic Love Story of Tibet»

Обсуждение, отзывы о книге «Sky Burial, An Epic Love Story of Tibet» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.