С первыми звуками индейских барабанов кошки, словно почуяв присутствие богов, забеспокоились. Они двинулись на звук и окружили внутренний двор бывшего Дворца Богов, который сегодня станет храмом для церемонии.
Три разных барабана рокочуще переговаривались, мир внезапно погрузился во тьму. Вспыхивали и гасли факелы. Большой барабан Оконколо говорил ровно, а барабаны Ия и Итотеле спрашивали и отвечали, поясняли и заклинали на пределе неослабевающего ритма. Казалось, в ночи под звездным небом нет других звуков, кроме их голосов.
Привлеченные красноречивым зовом барабанов, люди стекались к центру праздника. Они преклоняли колени пред барабанами и жертвенником, они внимали Серхио, который сегодня заклинал божеств, они танцевали. Танец назывался «бамбула». Это безудержная пляска, во время которой ориша сходят в тела своих приверженцев; все точно знают, когда это случается – удивительные происходят вещи. Люди терпеть не могут, когда ими овладевает божество, не зря это состояние называют «асьенто» [21]– оно похоже на погружение в кошмар. Человек не управляет собой, душа его покидает тело, освобождая место божеству, и только свидетели потом рассказывают человеку, что он вытворял и говорил.
На столе перед Серхио стоял череп его брата-близнеца Хуанито, над которым успели славно потрудиться термиты; на виске отчетливо виднелось место, где давным-давно осколок армейской гранаты пробил себе дорогу к мозгу. Обычно Серхио давал череп напрокат для колдовства, а сегодня принес с собой: Хуанито всегда любил хорошие праздники.
Серхио вызывал Ишу: Ишу – посланник всех ориша, он приводит их, и без него не ладится никакое дело. Перед жертвенником стояла голова Ишу из раковин каури, перед ней – подношения: кокосы, кривая рогатина, объедки копченого опоссума и свистулька из каны. Рядом большой горшок с черными и красными камнями. Камни политы отваром из тринадцати трав – мальпигии, например, «куриной лапы» и «мормонского чая». Еще кровь козы, мыши и черной курицы. Часть восхитительного целебного отвара заранее выпивали те, кто верил в силу подобных снадобий. Для каждого из званых ориша стояла отдельная посудина с нужными камнями и снадобьем, приготовленным особо посвященными, а жертвоприношение совершали только те, кто прошел инициацию ножа. Во имя Огуна резали животных с ритуальным заклинанием «Огун чоро чоро», поскольку этот ориша – бог насилия и стали, это он совершал убийство, а не владелец ножа.
Серхио вызывал Ишу на языке, пришедшем от рабов: «Ибараку моллумба Элегуа…» Голос дрожал и плыл в ночи, взлетал до воя. Ничего не происходило. Однако все знали, что Ишу – бог-озорник, и не сомневались: он уже здесь, просто прикидывается. Серхио повторил заклинание: «…Элегуа кулона. Ибараку моллумба». И тогда Ишу объявился – в своей манере, как водится.
Был там древний старик по имени Гомес, который во время переселения чуть не скопытился. Он передвигался, опираясь на палку, и сипло шамкал, присвистывая сквозь оставшиеся зубы. И вот вам: бьется в корчах на утоптанной земле, аж на губах пена, а теперь, гляньте, скачет среди танцующих, лихо кувыркается, щиплет задницы, дергает носы и задом наперед вспрыгивает на столы.
– Аче! – приветственно восклицали люди, и Серхио тоже закричал:
– Аче, Ишу! Аче! Передай ориша – мы готовы, и поведай нам, Ишу, чем одаришь Избавителя?
Тело Гомеса с хрустом изогнулось в дугу, Ишу лукаво осклабился – посторонний решил бы, что злобно. Голосом низким, подобным грохоту лавины, он отозвался:
– Я выкраду у него то, чем владеть он не должен, я избавлю его от несчастий, которыми питаю Огуна, я открою пути перед ним!
– Модду кью! – сказал Серхио, что означает: «Благодарю тебя!». Ишу исчез, оставив Гомеса бесформенной грудой на земле; но Ишу вернется с другими богами и, вновь оседлав старика, поскачет на нем в безудержной пляске.
Танец Фелисидад все безумнее. Она – посвященная Чанго, он же Святая Барбара, он славится волокитством. Фелисидад прекрасна, на ней сегодня ожерелье Чанго: шесть красных бусин, шесть белых, оно так подходит к платью, тоже в цветах Чанго. Фелисидад кружилась под бой индейских барабанов, и черные волосы хлестали ее по лицу, когда Чанго появился из деревянного корыта с крупными камнями, политыми козлиной кровью, змеиным ядом и пальмовым маслом.
Чанго вошел в Фелисидад с чудовищным ударом, от которого она распростерлась на земле, а затем поднялся.
– Аче! – закричали люди. – Кабио, кабио силе! – что означало: «Милости просим к нам!»
Читать дальше