Джеймс Данливи - Лукоеды

Здесь есть возможность читать онлайн «Джеймс Данливи - Лукоеды» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2004, ISBN: 2004, Издательство: Эксмо, Жанр: Современная проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Лукоеды: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Лукоеды»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

От лука плачут. Это факт. Поэтому, когда в Покойницкий Замок вторгается банда лукоедов, помешанных на изучении человеческой физиологии, со своими дождемерами, экс-заключенными и ядовитыми рептилиями и начинает вести раскопки прямо в парадном зале, наследник Клейтон Клементин, носитель избыточных анатомических органов, тоже готов разрыдаться. Но читатели «Лукоедов» смеются уже тридцать лет. И никак не могут остановиться…
Американо-ирландский писатель Джеймс Патрик Данливи (р. 1926) написал один из самых оригинальных сюрреалистических романов XX века.
Комический эпос «Лукоеды» — впервые на русском языке.
Дж. П. Данливи. Лукоеды. Издательство «Эксмо». Москва. 2004.
Перевод с английского Сергея Артемова

Лукоеды — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Лукоеды», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Принесите воды усталым путешественникам прямо сейчас, немедленно. Или я все тут разнесу и все равно зайду в вашу хибару.

Верхняя половинка двери открывается. Старое сморщенное лицо в обрамлении седых волос. Закутанная в шаль женщина щурится на яркий свет. Две ждущие фигуры. Верхняя половинка двери закрывается. Бладмон наклоняется вперед. Занося ногу для удара. В это время открывается нижняя половинка двери. Чтобы выпустить трех рычащих крошечных собачек. Рвущихся с открытыми пастями к коленкам Бладмона и Клементина. Которые разворачиваются на 180 градусов и рвут со всех ног по дорожке, усыпанной галькой, перепрыгивая один за другим через белые деревянные ворота обрамленные розами. На безопасную дорогу.

— Чертова собачонка вырвала кусок из моих серых фланелевых брюк. Некультурная старая ведьма.

— Вы же пинали по ее двери.

— Я просто демонстрировал нестерпимую жажду.

Вдоль по накатанной ровной дороге. Размягченной дневным солнцем. Бладмон, спеша, идет впереди. Через плоские болотистые пустоши, заросшие мхом, вереском и утесником. Вдалеке через тощее поле белеет коттедж. Машет серыми крыльями цапля. Каменный мостик через небольшой ручей. Бладмон сидит, свесив ноги. В местах закрытых тенью, мягко извиваясь, прячется форель.

— Бладмон, я голоден и устал. Хотелось, чтобы вы не шли так быстро.

— Смотрите. Рыба. Вон там. самый надежный источник питания. Сделаем из булавки крючок. Несколько ниток из одежды, привязанных в ветке ивы. И чебачек будет наш.

Сегодня солнце садится быстрее, чем вчера. Бладмон подергивает длинной леской, сплетенной из нитей подола его рубашки, над водой. По дороге, мыча, прошла потерявшаяся корова. Бладмон, прервав ловлю рыбы, стал к ней подкрадываться. Пытаясь схватить ее за вымя между мелькающих копыт. Чтобы попить молочка.

— Бладмон, может просто дойдем до города и достанем еды.

— Мы банкроты. Но воля к жизни все еще не затухает. Лишь небольшое пятнышко цвета на крючок. И нашим желудкам будет чем закусить. Рыба безудержно любознательна, знаете ли.

День угасает. Бладмон в последний раз забрасывает свою ивовую ветвь. А я, опершись на холодные локти, дремлю. Ветерок приносит первые признаки вечерней прохлады. Шуршит папоротник. И рев осла, от которого стынет кровь. Глоток дистиллята мог бы так поднять тонус, что будешь бегать по природе, трахая и грабя всех подряд. Начинай с боевым кличем, только что сорвавшимся с губ Бладмона.

— А-а-а-а-а!

Всплеск. Бладмон по грудь в воде. Бредет к берегу. Взбирается по мшистым валунам. Молча, весь в воде, волочет за собой согнутый из проволоки крючок. Через заросли щавеля, жгучую крапиву и высокий остролистник. И замирает без туфель в одних заляпанных грязью носках.

На развилке дороги усталый Клементин и промокший Бладмон взяли влево. Положившись на милость богов. После долгих поисков в иле по локоть утерянных туфель. А позднее стоим, ошарашенные, пока мимо нас проносится автомобиль за автомобилем и в каждом за рулем женщина, попыхивающая сигаретой. Наступает момент миражей. Не спрашивай Бладмона, ты это тоже видел. А если видел? Тогда с нами все. И нужно молиться. Прошу тебя, Боже, убереги нас от неизлечимости. Окутай нас теплом и любовью. Сделай так, чтобы о нас больше вспоминали, чем забывали.

— Клементин, я проштудировал морское наставление по выживанию от корки до корки. Здесь выжить легко. Опасаться нужно мангровых деревьев и коралловых рифов. Тундры и пустыни. Здесь же еда вокруг нас. В первую очередь нужен огонь.

Бладмон старательно крутит палочкой в углублении. Сначала много волдырей, потом начинает дымиться труха. Собираем листья и веточки. Появляются язычки пламени. По мере того, как опускается ночь. В этой роще недалеко от дороги. Бладмон уходит на поиски еды. А я жду у оранжевого огня. Странные шорохи. С ревом проносятся мотоциклисты. Окутанные темнотой.

Бладмон, спотыкаясь, возвращается к костру с охапкой репы. Счищаем налипшую землю и погружаем зубы в плотную сочную мякоть. Ждем, пока холодное вещество не протолкнется сквозь глотку и не уляжется, холодно свернувшись, в желудке. Под звуки свистка, доносящегося через поля. Странная далекая музыка и свечение на горизонте.

— Клементин, этот отблеск может быть от города. Полного сосисок, бекона, помидоров, попок и яиц. Я пойду туда. А вы ждите здесь.

— Нет.

— Но только один из нас может рискнуть и оставить костер. Доверьтесь мне. Я вернусь.

Лежу, растянувшись, на мокрой траве. Верчусь, поджаривая сначала один бок, затем другой. С одной стороны сохну, с другой мокну. Трудно заглянуть в будущее и увидеть золотые славные денечки. Когда впервые встретишь девушку. Высокую, стройную, улыбающуюся, хорошо сложенную незнакомку. Которая тихо подойдет, чтобы заглянуть через край в твою жизнь. А ты схватишь ее за подмышки. И потянешь вниз. Кинешь палочку и ляжешь рядом. Рассказывая разные истории. Глядя в потолок. Кушая из рук друг друга.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Лукоеды»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Лукоеды» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Джеймс Данливи - Рыжий
Джеймс Данливи
libcat.ru: книга без обложки
Дж Данливи
libcat.ru: книга без обложки
Джеймс Данливи
libcat.ru: книга без обложки
Джеймс Данливи
libcat.ru: книга без обложки
Джеймс Данливи
Джеймс Данливи - Одиночка
Джеймс Данливи
libcat.ru: книга без обложки
Джеймс Данливи
Джеймс Данливи - Франц Ф
Джеймс Данливи
libcat.ru: книга без обложки
Джеймс Данливи
libcat.ru: книга без обложки
Джеймс Данливи
Отзывы о книге «Лукоеды»

Обсуждение, отзывы о книге «Лукоеды» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x