• Пожаловаться

Клаудиа Пиньейро: Вдовы по четвергам

Здесь есть возможность читать онлайн «Клаудиа Пиньейро: Вдовы по четвергам» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. Город: Москва, год выпуска: 2010, ISBN: 978-5-271-27174-8, издательство: Астрель, Corpus, категория: Современная проза / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Клаудиа Пиньейро Вдовы по четвергам

Вдовы по четвергам: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Вдовы по четвергам»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

У современной аргентинской писательницы Клаудии Пиньейро есть поклонники в разных странах, ее читают на разных языках. Успеху Пиньейро способствует и то, что ее лучшие книги были экранизированы, в том числе романы «Твоя» и «Вдовы по четвергам». Действие «Вдов по четвергам» (роман удостоен премии «Кларин», жюри которой возглавлял нобелевский лауреат Жозе Сарамаго) происходит в «элитном» поселке, расположенном недалеко от Буэнос-Айреса. Здесь живут богатые, уверенные в себе и в своем будущем люди. Здесь они создали для себя «зеленый рай», отгородившись от остального мира высоким забором. У них, как им кажется, есть все для счастья — а оно измеряется размерами дома, уровнем комфорта, марками одежды, количеством автомобилей и т. д. Попадая сюда, они словно забывают о прошлом и хотели бы забыть о том, что происходит вокруг. Однако реальность напоминает о себе самым жестоким образом. Рушатся семьи, рушатся судьбы — иногда развязка бывает неожиданной и трагической.

Клаудиа Пиньейро: другие книги автора


Кто написал Вдовы по четвергам? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Вдовы по четвергам — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Вдовы по четвергам», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Когда я подъехала к шлагбауму, у меня взмокли ладони. Я чувствовала себя героиней кинофильма, контрабандистом, пересекающим границу. Рони побледнел. Охранник посоветовал нам:

— Езжайте прямо к шоссе, не заворачивайте в Санта-Мария-де-лос-Тигреситос, ради вашей безопасности.

— В чем дело? — спросила я.

— Там неладно.

— Перекрыли дорогу?

— Я точно сказать не могу, но даже сами жители Тигреситоса строят баррикады, они боятся, что и к ним придут.

— Кто придет?

— Наверное, из деревень, говорят, они устраивают погромы по ту сторону шоссе. Но не волнуйтесь, здесь мы ко всему готовы. Пусть приходят, мы их ждем.

И он кивнул в сторону от дороги, где у клумбы азалий стояли еще два охранника с автоматами в руках.

Я посмотрела вперед на дорогу, которая вела к шоссе. Там было пусто. Поднесла свою карточку к считывающему устройству, поднялся шлагбаум. В зеркале заднего вида я увидела глаза Хуани и Ромины, смотревших прямо в мои глаза. Рони пнул мою ногу, чтобы я обернулась к нему. Он выглядел подавленным.

Я спросила:

— Боишься выехать отсюда, да?

Примечания

1

Перевод А. Завалий. (Здесь и далее — прим. ред.)

2

Диана Кралл — канадская джазовая пианистка и певица.

3

Дальний удар (англ.).

4

Асадо — поджаренное на углях мясо.

5

Чако — одна из северных провинций Аргентины.

6

Навыки английской речи (англ.).

7

River Plate, Boca Juniors — аргентинские футбольные клубы.

8

Dri-FIT — синтетический материал нового поколения, который не впитывает влагу, а пропускает ее через свою структуру и выводит на поверхность, заставляя мгновенно испаряться.

9

МЕРКОСУР (от исп. MERCOSUR, Mercado Соtun del Cono Sur) — субрегиональный торгово-экономический союз, в который входят Аргентина, Бразилия, Парагвай и Уругвай. Ассоциированные члены — Боливия и Чили.

10

18 июля 1994 г. при взрыве автомобиля у ворот Ассоциации погибло 85 человек и было ранено около 200.

11

Предсмертный (лат.).

12

«Сладости или розыгрыш» (англ.).

13

Пинамар — город-курорт на атлантическом побережье Аргентины.

14

«Мы верим в бога» (англ.) — надпись на долларах США.

15

Завоевать победу ввиду отсутствия других участников соревнования (англ.).

16

Гистерэктомия — удаление матки.

17

Чурраско — мясо, жаренное на углях.

18

YPF — аргентинская нефтегазовая компания; Репсоль — испанская нефтегазовая компания.

19

ATP (Association of Tennis Professionals) — Ассоциация теннисистов-профессионалов (англ.).

20

Согласно «Аргентинскому проекту», разработанному Еврейским колониальным обществом в конце XIX века, в Аргентине предполагалось основать «новое отечество» для евреев-эмигрантов, которых предполагалось отвлечь «от их обычного занятия — торговли и, превратив в земледельцев, постепенно содействовать этим делу возрождения еврейского племени».

21

Большинство евреев Аргентины с корнями в Центральной и Восточной Европе; их называют здесь русскими.

22

Обводящий удар (англ.).

23

Сервант (франц.).

24

Андрес Лабаке (р. 1960) — аргентинский художник.

25

Хуан Ласкано (р. 1947) — аргентинский художник.

26

Лимонный пирог; сырный торт (англ.).

27

Здесь: торговец произведениями искусства (франц.).

28

Здесь: сохранение данных (англ.).

29

Слишком высокая квалификация, сокращение штатов, заслуживает большего (англ.).

30

Неполный рабочий день (англ.).

31

Мне очень жаль, но… бизнес есть бизнес (англ.).

32

Asereje — популярная песня группы Las Ketchup.

33

Villeroy&Boch — одна из старейших в Европе компаний по производству предметов сервировки стола, сантехники и керамической плитки.

34

Букв.: обеспечение должной добросовестности (англ.) — система или комплекс аналитических и оперативных мероприятий, направленных на всестороннюю проверку законности и коммерческой привлекательности планируемой сделки, инвестиционного проекта, процедуры и т. д. с целью избежать или максимально снизить существующие предпринимательские риски.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Вдовы по четвергам»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Вдовы по четвергам» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Клаудиа Пиньейро: Твоя
Твоя
Клаудиа Пиньейро
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Уильям Тревор
Кэтрин Куксон: Друг по четвергам
Друг по четвергам
Кэтрин Куксон
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Вячеслав Сукачев
Хилари Бойд: Четверги в парке
Четверги в парке
Хилари Бойд
Жозе Сарамаго: Перебои в смерти
Перебои в смерти
Жозе Сарамаго
Отзывы о книге «Вдовы по четвергам»

Обсуждение, отзывы о книге «Вдовы по четвергам» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.