— Не может такого быть, — сказал Вржосек.
— Спроси любого, пан, — ответил Бунаков.
— А его родные?
— Всех отпустили после плена — женку, дочерь, сынка. Но в плен-то взяли… бабу с детишками… Владислав, сын королевский, приезжал сюда и Михаила Борисовича с собою привозил. Они с кавалером Новодворским обходили сию крепость, вспоминали, как один штурмовал, а другой отбивался. Сябрамі ворагі сталі [83] Друзьями враги стали ( бел .).
, — Бунаков оглянулся на телеги. — Ну ладно, пан, павяду свой караван далей. Тут патрэбен догляд. Чем глубже вникаешь в дело, тем и потерь менее. Хотя есть у меня и добрые доглядчики.
И они распрощались.
Алексей Бунаков снабжал гарнизон провиантом, вел торговые дела в Речи Посполитой. Когда Николаус принялся уточнять у пана Григория обстоятельства пленения воеводы, тот нахмурился, спросил, кто ему про такое сказывал.
— Про пытки?.. — Николаус запнулся, помедлил, но, вспомнив сказанное Бунаковым о том, что все это дело тут каждому известно, ответил: — Алексей Бунаков. Ведь все знают?
Подумав, пан Григорий кивнул. И тут же вскинул указательный палец.
— Но не говорят. К чему бросать тень на его величество? Тем паче мирно усопшего…
Николаус ничего не ответил.
Пан Григорий продолжал:
— Сей Бунаков бывает несдержан на речи. И ему это прощается… до поры. А тебе, дорогой мой Николаус, могут и не попустить. Знай это. In silvam non ligna feras insanius [84] Меньшим безумием было бы носить в лес дрова ( лат .).
. Запомни, мой мальчик.
— И все-таки мне хотелось бы знать…
— Не будем об этом, — резко ответил пан Григорий.
«А какая-то безуминка в нем точно есть», — думал Николаус, вспоминая все речи Алексея Бунакова еще в то время, как они шли в обозе сюда, в Smolenscium.
Но, несмотря ни на что, предсказание Бунакова о садах — сбывалось. Сады і напраўду расквіталі [85] Сады и вправду расцветали ( бел .).
. Как это у московитов говорится? Верто-грады. Gardens florent [86] Сады цветут ( лат .).
. Sodai žydi [87] Сады цветут ( лит .).
.
Измокшие зябкие деревца радостно впитывали тепло и солнце и отвечали светилу взаимностью, так сказать. На ветках распускались белые и розоватые, а то и совсем густо-розовые цветы. Сады цвели по соседству с повалушей, в чужих дворах и во дворе пана Григория Плескачевского, так что комната рыцарей плавала в ароматных облаках. Хотя под утро ее и надо было все-таки хорошенько проветривать, особенно если к вечерней трапезе Савелий подавал квашеную прошлогоднюю капусту с брусникой. Молодые рыцари были живые люди.
Войтех, заступая на караул на ближайшую — через ров от повалуши — башню, позвал с собою Николауса обозреть окрестности. И вечером они взошли на круглую башню со странным именем. Как объяснил Войтех, у всех башен замка есть названия, данные прежними его хозяевами. Гарнизон поначалу пытался именовать их по-своему, но старые имена оказались живучими. Происхождение сих имен разное и неясное. Вот по левую руку — башня Pozdniakova, наверное, был такой стрелец или строитель. А направо — башня с вратами: Avraamova. Се — от монастыря, в котором когда-то жил святой сего града Авраам. Или Авраамий. Сейчас в нем братья-доминиканцы. Ну а круглая башня под нами, продолжал Войтех, именуется так: Veselyha. Это кличка. Точно такую же носит дочка живописца, живет неподалеку.
— Вясёлка? [88] Радуга? ( бел .)
— уточнил Николаус, припомнив брошенную Савелием реплику.
— Sic, — ответил Войтех с улыбкой и огладил темные усы. — Наш третий рыцарь готов петь ей серенады, только вот охотничьи забавы ему милее игры на лютне — все никак не осилит.
— Странно и презабавно, — сказал Николаус, глядя сквозь бойницу в даль синеющую, из коей проистекал Борисфен.
— Ну, он молод, — ответил Войтех.
— Нет, не то. А вот смольнянин да живописец.
— Ах, это…
— Да, хотя и смешно, конечно, думать… Но я так и думал, — признался Николаус.
— Что сей народ варварский?
— Да!
Войтех взял Николауса за рукав, понуждая перейти на противоположную сторону, что они и сделали. Молча он указал на внутренности замка. С высоты башни хорошо просматривались дома в вечернем свете, курящиеся белыми и уже повыше — розовыми — дымами, церковь за повалушей и костел на горе, а налево другая церковь и дальше высокая ратуша, для коей покойный король велел привезти большие часы с надписью, гласящей: «Si Deus pro nobis, qui contra nos?» [89] «Если Бог за нас, кто против нас?» ( лат .)
И далее — в сторону того места, где первоначально жил Николаус, — снова церковь, дрожащая в закатном солнечном мареве… И всюду по горам града и в оврагах белели и розовели плодовые деревья. И самые дымы уже казались цветущими персидскими дивными деревами. Весь град ими цвел. И где-то в довершение картины в колокол ударили.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу