— Я думала, американці зневажають чай, — сказала вона.
Це було не зауваження самовпевненої всезнайки, а спостереження любительки істини чи навіть статистичної точности. Я відповів, що деякі з нас взагалі нічого, крім чаю, не п’ють. І запропонував їй приєднатися до мене.
— Дякую, — відповіла вона. — Можливо, на одну хвильку.
Я підвівся і висунув для неї стілець навпроти себе. Вона сіла на самий краєчок, тримаючи спину рівно і водночас невимушено, що було дуже красиво. Я пішов, майже побіг, назад до свого стільця для продовження розмови. Втім, коли я сів, то не міг вирішити, що ж казати. Знову усміхнувся, все ще тримаючи прихованими свої чорні пломби. Потім зауважив, що погода сьогодні жахлива.
— Так, цілком, — сказала моя гостя тим ясним голосом, що непомильно видавав її відразу до порожніх балачок. Вона поклала пальці рівно на край столу, немов на спіритичному сеансі, а потім, майже одразу, сховала їх, стиснувши в кулачки. Нігті в неї були обкусані до крови. Вона носила військовий наручний годинник, що більше нагадував штурманський хронограф. Циферблат був занадто великий, як для її тоненького зап’ястя.
— Ви були на репетиції хору, — констатувала вона. — Я бачила вас.
Я сказав, що справді був і навіть звернув увагу на її голос, який вирізнявся з-поміж інших. Сказав, що в неї просто чудовий голос.
Вона кивнула:
— Знаю. Я збираюсь стати професійною співачкою.
— Справді? Оперною?
— О Небеса, ні. Я буду співати з джазом на радіо й заробляти купу грошей. Потім, коли мені буде тридцять, я це кину і житиму на ранчо в Огайо, — вона торкнулась промоклої маківки своєю долонею. — Ви знаєте Огайо? — спитала вона.
Я сказав, що проїжджав там кілька разів на потязі, але не можу сказати, що добре його знаю. Я запропонував їй грінку з корицею.
— Ні, дякую, — сказала вона. — Я їм, як пташка, не більше.
Тоді я сам відкусив шматок грінки й зауважив, що там досить ризиковані землі, в Огайо.
— Знаю. Знайомий американець казав мені. Ви одинадцятий американець, якого я зустріла.
Гувернантка дівчинки наполегливо сигналізувала їй, щоб та повернулась до свого столу і не набридала чоловікові. Моя гостя, однак, преспокійно зсунула свій стілець на кілька дюймів, повернувшись до свого столу спиною, зробила неможливими всякі спроби подавати їй знаки.
— Ви ходите у ту секретну школу для розвідників, що на пагорбі? — поцікавилась вона.
Обережність не варто було втрачати навіть тут, тому я сказав, що приїхав у Девоншир, аби підлікуватися.
— Он як , — сказала вона. — Знаєте, я народилась не вчора.
Я сказав, що можу побитись об заклад, що не вчора. Хвилину я сьорбав чай мовчки. Мені здалось, що я сиджу зсутулившись, і я випростався.
— Ви маєте досить інтелігентний вигляд, як на американця, — замислено промовила моя гостя.
Я сказав їй, що від таких слів, якщо подумати, відгонить снобізмом і що їй це зовсім не личить.
Вона спалахнула, чим одразу повернула мені світську впевненість, яку я втратив.
— Але ж більшість американців поводяться, немов тварини. Вони постійно стусають один одного, ображають усіх, і… Знаєте, що один із них зробив?
Я похитав головою.
— Один із них кинув порожню пляшку з-під віскі у вікно моєї тітки. На щастя , вікно було відчинене. По-вашому, це дуже інтелігентно?
Я так не думав, але промовчав. Я сказав, що багато солдат у всьому світі опинилися дуже далеко від рідного дому і мало в кого з них є якісь радощі у житті. Сказав, що мені здавалось, ніби більшість людей і самі могли б про це здогадатись.
— Можливо, — невпевнено сказала моя гостя. Вона знову підняла руку до мокрої голови і переклала кілька м’яких пасом свого світлого волосся, намагаючись прикрити вушка. — Моє волосся наскрізь промокло, — сказала вона. — Я страхітлива, — вона подивилась на мене. — У мене досить хвилясте волосся, коли воно сухе.
— Бачу, бачу, що хвилясте.
— Не те, щоб кучеряве, але досить хвилясте, — сказала вона. — Ви одружені?
Я відповів, що так.
Вона кивнула.
— Ви сильно кохаєте вашу дружину? Чи я питаю про надто особисте?
Я сказав, що коли дійде до надто особистого, я дам знати.
Дівчинка поклала руки з годинником ще далі на стіл, і я згадав, що хотів зробити щось із цим гігантським годинником, який вона носить. Може, варто запропонувати їй носити його навколо талії.
— Взагалі-то я не надто компанійська, [3] [3] Дівчинка використовує рідкісне слово латинського походження «gregarious» (товариський; кому властиві стадні почуття), яке, з її точки зору, американець може і не зрозуміти.
— сказала вона і подивилась на мене, перевіряючи, чи я розумію це слово. Я не дав їй розгадати, так це чи ні. — Я підійшла до вас тільки тому, що ви здавалися надзвичайно самотнім. У вас надзвичайно чуйне обличчя.
Читать дальше