Salman Rushdie - Shalimar the Clown

Здесь есть возможность читать онлайн «Salman Rushdie - Shalimar the Clown» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Shalimar the Clown: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Shalimar the Clown»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

The Man Booker Prize (nominee)
Whitbread Prize (nominee)
International IMPAC Dublin Literary Awards (nominee)
Los Angeles, 1991. Ambassador Maximilian Ophuls, one of the makers of the modern world, is murdered in broad daylight on his illegitimate daughter India's doorstep, slaughtered by a knife wielded by his Kashmiri Muslim driver, a myscerious figure who calls himself Shalimar the clown. The dead man is a World War II Resistance hero, a man of formidable intellectual ability and much erotic appeal, a former US ambassador to India and subsequently America's counter-terrorism chief. The murder looks at first like a political assassination, but turns out to be passionately personal. This is the story of Max, his killer, and his daughter – and of a fourth character, the woman who links them, whose story finally explains them all. It is an epic narrative that moves from California to Kashmir, France and England, and back to California again. Along the way there are tales of princesses lured from their homes by demons, legends of kings forced to defend their kingdoms against evil. There is kindness and magic, capable of producing miracles, but there is also war, ugly, unavoidable, and seemingly interminable. And there is always love, gained and lost, uncommonly beautiful and mortally dangerous. Everything is unsettled. Everything is connected. Lives are uprooted, names keep changing – nothing is permanent. The story of anywhere is also the story of everywhere else. Spanning the globe and darting through history, Rushdie's narrative captures the heart of the reader and the spirit of a troubled age.

Shalimar the Clown — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Shalimar the Clown», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Firdaus Butt or Bhat as a young girl formed what became the lifelong habit of making her way up the forested slopes behind Pachigam to sit at the Gujar woman’s feet, listening to Nazarébaddoor’s inexhaustible stories and drinking salty pink tea and learning the knack of disconnecting her sense of smell, until she could switch it off like a radio and in the bland silence of its absence could drown in the sound of Nazarébaddoor’s hypnotic voice without having her reverie interrupted by the scent of sheep shit or Nazarébaddoor’s own frequent and extraordinary buffalo farts. The prophetess revealed that it was around the time of her arrival at puberty that she first discovered that she could avert small-scale disasters by prophesying good news. However, she resisted making the seemingly obvious menstrual connection. “If it had anything to do with that nonsense sent to make women’s life hell, as if the world wasn’t tough enough without it,” she scoffed, “then it would have ended when I stopped bleeding, and that happened so long ago that it isn’t polite to ask.”

Nazarébaddoor remembered that long ago when she had been a young child she once found herself in the city in the company of her father for reasons which she could no longer bring to mind. In spite of the beauty of the streets of Srinagar with their overhanging wooden houses out of whose upper stories women could lean toward one another and exchange gossip, linen, fruit and perhaps even surreptitious kisses, in spite of the shining mirrors of the lakes and the magic of the little boats cutting across them like knives, the young Nazarébaddoor had felt horribly ill at ease. “So many people so close by,” she explained. “It was offensive to me.” Suddenly, and uncharacteristically, for she was a happy, sweet-natured child, not a rebel, the claustrophobic pressure of urban life became too much for her. She picked up a stone from the street and hurled it with all her might at the glass window of a shop selling numdah rugs. “I don’t know why I did it,” she told Firdaus years later. “The city seemed to be a kind of illusion, and the stone was a way of making it vanish so that the forest could reappear. Maybe that was it, but I really can’t be sure. We are mysteries to ourselves. We don’t know why we do things, why we fall in love or commit murder or throw a stone at a sheet of glass.”

The thing young Firdaus loved best about Nazarébaddoor was that she talked to a girl exactly as she would to an adult, pulling no punches. “You mean,” she asked wonderingly, “that one day I could cut off somebody’s head and I wouldn’t even know why I was doing it?” Nazarébaddoor farted noisily under her phiran. “Don’t be so bloodthirsty, missy,” she admonished. “And, by the by, the subject under discussion right now is not you. There is a stone in the air, flying toward its mark.”

The moment the stone left her hand the young Nazarébaddoor regretted it. She saw her father’s stunned eyes staring at her and for the first time in her life entered the trance of power. A form of blissful lethargy enveloped her and she felt as if the world had slowed down almost to the stopping point. “It won’t break! The window won’t break!” she heard her voice shouting out in the middle of that delicious stasis, and in that timeless period while the world stood still she saw the stone deviate slightly from its path so that when motion returned to the universe an instant later the missile struck the wooden window-frame of the numdah store and fell harmlessly to the ground.

After that she discovered the extents and limits of her powers by a process of trial and error. In the same year as the incident of the stone the rains failed and there was great concern in Pachigam. The child Nazarébaddoor overheard two villagers discussing the subject as they walked in the forest. “But will the rains come?” one asked the other, and the lovely slowness descended on Nazarébaddoor once more. “Yes,” she answered loudly, astonishing the two men. “They will be here on Wednesday afternoon.” Sure enough, after lunch on Wednesday it began to pour.

People started squinting at Nazarébaddoor with that mixture of suspicion and admiration which human beings reserve for those who can foretell the future. The path to her cottage began to be well trodden, by lovers asking if their sweethearts would return their love, by gamblers wondering if they would win at cards, by the curious and the cynical, the gullible and the hard-hearted. More than once there was a campaign against her in the village by people whose reaction to abnormality was to drive it away from their doorstep. She was saved by her discretion, by her refusal to speak if she didn’t know the answer, because the visionary indolence which allowed her to push the future in the required direction could not be conjured up; it came when it pleased, and her own will seemed to have little to do with it. Only when she was sure of her ability to ensure a happy outcome would she gently murmur the good news into a supplicant’s ear.

As she grew into womanhood her power began to fill her with doubts. The gift of affecting the course of events positively, of being able to change the world, but only for the best, ought to have been a source of joy. Nazarébaddoor was cursed with a philosophical cast of mind, however, and as a result even her innate good nature could not avoid being infected by a strain of melancholy. Difficult questions began to nag at her. Was it always a good thing to make things better? Didn’t human beings need pain and suffering to learn and grow? Would a world in which only good things happened be a good world, a paradise, or would it in fact be an intolerable place whose denizens, excused from danger, failure, catastrophe and misery, turned into insufferably big-headed, overconfident bores? Was she damaging people by helping them? Should she just get her big nose out of everyone else’s business and let destiny take whatever course it chose? Yes, happiness was a thing of great, bright value, and she believed herself to be promoting it; but might not unhappiness be as important? Was she doing God’s work, or the devil’s? There were no answers to such questions, but the questions themselves felt, from time to time, like answers of a sort.

In spite of her reservations, Nazarébaddoor continued to employ her gifts, unable to believe that she would have been given such powers if it wasn’t okay to use them. But her fears remained. Outwardly she continued to behave with happy, outspoken, flatulent ease, but the unhappiness inside her grew; slowly, it’s true, but it grew. Her greatest fear, which she shared with nobody, was that all the misfortune she was averting was piling up somewhere, that she was recklessly pouring out Pachigam’s supply of good luck while the bad luck accumulated like water behind a dam, and one day the floodgates would open and the flood of misery would be unleashed and everyone would drown. This was why the pot war affected her so badly. Her worst nightmare had begun to come true.

Nazarébaddoor’s friendship with the much younger Firdaus was the reason that nobody in Pachigam worried about Firdaus’s lazy eye, and as a result Abdullah’s wife was able to set up a nice little sideline in the sale of protective charms, such as chilies and lemons hung on strings, painted eyes, malachite, black streamers and teeth taken from the fierce sur, the wild boar of Kashmir, which you were well advised to hang around your children’s necks. On wedding days people sent for Firdaus to line the happy couple’s eyes with special kohl and to burn the propitiatory seeds of the white isband flower, also known as rue. During the ceremony Firdaus often dueted with Nazarébaddoor, and with a backing group of eunuchs summoned from the village of the singing castrati the two of them would sing their magic songs:

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Shalimar the Clown»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Shalimar the Clown» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Shalimar the Clown»

Обсуждение, отзывы о книге «Shalimar the Clown» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x