— Ну а как ты добрался сюда?
— Да благодаря пиву.
— Пиву, — повторил Хельге и с интересом наклонился к нему. — Ты что, греб из Касабланки до Гибралтара, сидя в ящике из-под пива?
— Не то чтобы совсем, — произнес Абсалон. — Но почти. Многие пытаются сбежать, но не многим это удается: французы начеку. Чуть подальше, вверх по реке, мы нашли старый прогнивший рыбацкий ялик, который не вызывал подозрений. Надо же быть совсем чокнутым, чтобы выйти в море на этой старой калоше. Проблема была в воде. Без воды-то никак. Не могли же мы разгуливать по городу с полным бочонком воды: они бы сразу обо всем догадались. Грённе презентовал нам пару ящиков пива. Французы ржали, завидев нас с этими ящиками. Думали, мы на пикник собрались. Мы поставили мачту, паруса и вышли в море поздно вечером. Всю дорогу пришлось вычерпывать: калоша набирала воду, как ящик с сельдью. Через четверо суток добрались до Гибралтара. Ялик затонул у нас под ногами, как только мы вошли в гавань.
— То есть в последний момент, — сказал впечатленный Кнуд Эрик.
— Да уж. — Абсалон степенно кивнул. — Не то слово, последний. У нас пиво кончилось.
Когда у стола появился следующий человек, Кнуд Эрик пристально посмотрел на него и поднял руку, как бы призывая пришедшего к молчанию:
— Дай угадаю, как тебя зовут. Ты или Свен, или Кнуд, или Вальдемар.
— Вальдемар, — ответил мужчина не моргнув глазом.
— Как китайца могут звать Вальдемаром? — спросил Хельге, оглядывая стоящего перед ними стройного молодого человека лет двадцати, а может, и моложе.
У него были высокие восточные скулы и узкие глаза. На красивых губах играла насмешливая улыбка. Красивая внешность, но какая-то удивительно мягкая, почти женственная.
— Я не китаец, — терпеливо произнес он. — Мама из Сиама, отец — урожденный Йоргенсен.
— У тебя, наверное, и датский паспорт имеется, — сказал Хельге с инквизиторской интонацией. Ответ молодого человека выбил у него почву из-под ног, и теперь он хотел отыграться.
— Главное, чтобы книжка моряка была, — примирительно вставил Кнуд Эрик.
В темных глазах Вальдемара Йоргенсена появился суровый блеск.
— Я родился в Сиаме, — сказал он. — У меня сиамский и датский паспорта. Датский я получил обманным путем. Я член Тихоокеанской ассоциации моряков и морских офицеров. Этого вам, парни, достаточно? — И он воинственно на них уставился.
Кнуд Эрик рассмеялся:
— Место твое, если хочешь.
— Хотелось бы знать, пойдем ли мы в Америку.
— Спроси у англичан. Но стоит готовиться к походу по Северной Атлантике.
— Хочу дать совет: смотрите не женитесь на американках.
— А что с ними не так?
— Они настоящие оторвы, real hot [54] Горячие штучки (англ.).
. Но в итоге все хотят замуж. Я слышал, как на некоторых кораблях парни хвастались своими завоеваниями: колечками обручальными, фотографиями свадебными, вечная любовь — все дела. И тут двое обнаруживают, что женаты на одной и той же. И я расскажу почему. Эти broads [55] Бабы (англ.).
получают пенсию в десять тысяч долларов как вдовы моряков союзнической армии. Pain in the ass. You know what I mean?
— Sure do [56] Заноза в заднице. Понимаете, о чем я? — Разумеется (англ.).
.
Кнуд Эрик с трудом сохранял серьезное выражение лица. Но парнишка, казалось, ничего не замечал.
— Ты ведь не женат, да? Старый холостяк на такое скорее попадается. Take care, buddy! [57] Берегись, приятель! (англ.).
Парень явно не слепой: заметил, что у Кнуда Эрика нет на пальце кольца. Кнуд Эрик наклонился вперед:
— Послушай, я тебе не buddy. Я капитан «Нимбуса», и, если хочешь ходить на моем корабле, выбирай выражения. Понимаешь меня?
Вальдемар прищелкнул каблуками и отдал честь.
— Aye aye, captain! [58] Есть, капитан! (англ.).
, — сказал он.
На полпути к выходу он развернулся и подошел к Хельге:
— Listen [59] Слушай (англ.).
. Если тебе трудно выговаривать «Вальдемар», зови меня просто Уолли.
* * *
Они ходили в конвое, сначала из Ливерпуля в Галифакс и обратно, затем в Нью-Йорк через Гибралтар. На запад с балластом, обратно везли древесину, сталь и железную руду. На судне установили двадцатимиллиметровые орудия, одно на носу, одно на корме. Еще два были угрожающе направлены в море с крыльев мостика. Но члены команды орудия не обслуживали. Эти функции выполняли четыре британских артиллериста.
«Нимбус» не был создан для Северной Атлантики. Впрочем, его предназначение в принципе оставалось загадкой. Антон сделал в машинном отделении все, что было в его силах, однако корабль ни разу не удалось разогнать более чем до девяти узлов. Согласно приказу, в случае появления подводных лодок противника при движении в конвое следовало идти зигзагом, дабы избежать торпедирования. Сорок судов конвоя, выстроившись в колонну по одному, покидали Ливерпуль, но затем перегруппировывались в несколько рядов, образовывая четырехугольник, и удерживать свое место становилось трудно. «Нимбус» был недостаточно маневренным и потому вечно плелся в хвосте.
Читать дальше