Ellen Sussman - French Lessons

Здесь есть возможность читать онлайн «Ellen Sussman - French Lessons» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

French Lessons: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «French Lessons»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

A single day in Paris changes the lives of three Americans as they each set off to explore the city with a French tutor, learning about language, love, and loss as their lives intersect in surprising ways.
Josie, Riley, and Jeremy have come to the City of Light for different reasons: Josie, a young high school teacher, arrives in hopes of healing a broken heart. Riley, a spirited but lonely expat housewife, struggles to feel connected to her husband and her new country. And Jeremy, the reserved husband of a renowned actress, is accompanying his wife on a film shoot, yet he feels distant from her world.
As they meet with their tutors – Josie with Nico, a sensitive poet; Riley with Phillippe, a shameless flirt; and Jeremy with the consummately beautiful Chantal – each succumbs to unexpected passion and unpredictable adventures. Yet as they traverse Paris's grand boulevards and intimate, winding streets, they uncover surprising secrets about one another – and come to understand long-buried truths about themselves.

French Lessons — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «French Lessons», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

He follows Chantal and they wind their way through the crowd. A new song has begun, something about le petit vin blanc . New dancers take the stage. But Chantal’s on the move and soon they’re back on rue Mouffetard, and the noise of the marketplace drowns out the accordions.

They walk along the row of stalls that line both sides of the narrow street, most covered with colorful awnings, the tables piled high with fresh vegetables, lush fruit, bowls of olives, a profusion of flowers. Chantal discusses the cuts of meat, the varieties of fish, the classifications of cheese. Jeremy asks good questions-he wants to understand why the quality of the cheese is so superior in France, why there are vegetables and fruits he has never seen before, and what does one do with ramp leaves?

Chantal unbuttons her cardigan sweater-the market is crowded and hot. People bump into them and push them against each other. She is wearing a pale pink blouse. Jeremy realizes that she has never worn any color before. All of her clothing seems to come in shades of gray and black.

She looks at him; his eyes are on her neck. He looks away quickly.

“Tell me about olive oil,” he says. In front of them are a dozen bottles of olive oil, and a beefy man urges them to taste one. Jeremy dips a wedge of bread into a small bowl of oil. When he tastes the oil on his tongue he realizes that it is the first thing he has eaten today and he is suddenly ravenous. He tastes all of the different selections of oil, dunking slices of baguette into each bowl, and Chantal laughs at his eager appetite. He then buys two bottles of the best oil, one for Chantal and one that he will take home with him. The taste will always remind him of this odd breakfast with Chantal.

By the time they leave the market, they are both carrying plastic bags on their arms, as if they had set out on a shopping spree rather than a French lesson. Chantal tucks a baguette into her tote bag. They have not spoken about lunch, but Jeremy imagines a pique-nique in one of the hidden parks they have passed on their many walks.

They turn down a side street-a kind of medieval pedestrian alley-and in an instant the noise of the market dissipates. They are quiet for a moment and then Chantal tells him that they will walk to the Jardin des Plantes, where there is a museum of natural history. She thinks he will find it interesting.

“Yes, I’m sure I will,” he says, pleased with the idea.

On their second day together they walked through a neighborhood filled with antiques stores so that Chantal could teach him the language of furniture and jewelry and art. When she saw that he paid close attention to the kinds of wood in the best of the period furniture, she arranged for the two of them to speak with a man who restores antiques. They stood in the charming clutter of the old man’s atelier, with the man’s low, steady voice in his ear and the odors of the wood and solvents and Chantal’s fragrant perfume in his nose. The late-afternoon light filtered through the small, high windows of the shop, and Jeremy thought: I’m happy here. This is where I belong.

What a strange thought for him to have. He has never wanted to live abroad.

He has lived in California all his life and only began to travel when he met Dana eleven years ago. He’s a homebody; he wants his dog and his house projects and his books and his chair by the fire. He and Dana live in Santa Monica Canyon, and he only joins her for Hollywood events when she insists, which luckily she rarely does. He owns a couple of suits but lives in his work clothes. When he spends days on a project out of the house-restoring something that can’t be transported to his shop-he feels unsettled, as if he has stepped out of his skin. He can’t wait to get home in the evenings. So why should he now feel like he belongs in a foreign city?

He thinks about what has happened in this week that he’s spent with Chantal. He has looked at Paris with new eyes. It’s not only his view of his surroundings that has grown sharper, more vivid. He feels different in his own skin. He’s someone else when he speaks French-someone more intriguing, more mysterious. It’s invigorating, as if he is capable of anything in this new place.

He could take a woman’s hand and lead her onto the dance floor.

“While we walk to the museum,” Chantal says, “tell me about your stepdaughter.”

Jeremy wishes for a moment that they could walk in silence. But that’s absurd-this is a French lesson, after all.

He likes having Chantal next to him, her tall, slim body such a surprise to him after years of walking with Dana, who is petite and compact, a kind of miniature woman who seems to be in motion even when she is standing still. He shouldn’t compare his wife with his French tutor-it’s not as if he’s dating this young woman-but he’s become unaccustomed to the attentions of a woman. She’s paid, he reminds himself. His wife is paying her to be with him. The thought turns his mood sour in a quick second.

“Lindy is my wife’s daughter,” Jeremy says. “I came into her life when she was nine.”

“And you are close,” Chantal says. “I can see something in your face when you speak of her.”

“I love her,” he says, simply. It is true. He had not wanted children, and when Dana told him she had a child he had briefly considered ending the relationship. He was thirty-five when they met and every woman he dated wanted to have a baby-immediately-regardless of love or compatibility. Dana told him that she didn’t want another child, but that she hoped he would want this ready-made family. Lindy was a child-sized version of her mother, the same kind of radiance, the same kind of charm. He was doubly smitten.

And over the years he learned to be a father to the girl. Her own father was a portfolio manager, specializing in international real estate-he was always in Singapore, Tokyo, Sydney. Lindy had a room full of souvenirs but no picture of her father on her bureau. Instead she framed one photo of the three of them taken in Costa Rica four or five years ago. They are rafting the wild Pacuare River, bundled in orange life vests, the thick green jungle surrounding them. Dana is in the front of the raft, her eyes open wide with astonishment that some drop in the river is about to claim them, and behind her, sixteen-year-old Lindy leans into Jeremy, both of them smiling with pure delight.

Jeremy tells Chantal about Lindy’s recent rebellion-when she dropped out of college she disappeared for a while, sending her mother into a fury. Jeremy received an email from Lindy saying “I’m safe. I need to do this. Tell Mom not to get too wigged out. I love you.” Jeremy can’t translate “wigged out,” so he says the words in English and Chantal seems to understand. Funny. He doesn’t even know if his tutor speaks English.

“I think she needs to find her own path,” Jeremy says. “Her mother is very successful. I think that makes it hard for her to know how to define herself.”

“Does she want to be an actress too?” Chantal asks.

“Yes,” Jeremy says. “I can’t tell her not to try.”

“Is she talented?”

Jeremy nods. For a moment he thinks ahead of himself, in a rush of translated words that bump into one another. “I don’t know the word in French. She has talent but she doesn’t have the aggression-no, the spirit -I can’t explain it.” Aggression, he thinks. What an ugly word for what drives his wife. Drive , that’s it. But he’s too bewildered to try to explain himself.

“She’s only twenty,” Chantal says. “Most of us do not have direction at that age.”

“How old are you?” Jeremy asks. The minute he says it, he wants to take it back. It sounds like they’re on some kind of date.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «French Lessons»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «French Lessons» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «French Lessons»

Обсуждение, отзывы о книге «French Lessons» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.