— Класс!
Когда он присел и по всей форме махнул, его нога ударила по голеням стоявшего, как железная пагода, Сун Фаньпина, и тот даже не пошевелился, а сам Чжао растянулся на земле, вдоволь наевшись пыли. Увидев это, все загоготали. Вторым пошел Лю Чэнгун: он смерил взглядом здоровенного Сун Фаньпина и испугался, что тоже взрыхлит носом землю. Тут он заметил, что Сун Фаньпин стоит, расставив ноги, и засмеялся. Он сказал, что знает теперь, в чем причина, и велел Сун Фаньпину сдвинуть ноги — так он точно сумеет повалить его на землю. Приседая, он по-прежнему боялся, что изгваздается в грязи, и поэтому не махнул ногой, а вытянул ее и пнул что было силы. Его пинок пришелся Сун Фаньпину по кости, и тот шатнулся от боли, но все-таки остался на ногах. Зрители одобрительно закричали Сун Фаньпину:
— Здорово!
Третьим был патлатый Сунь Вэй. Он встал за спиной у Сунь Фаньпина, глядя на тень от его фигуры, отступил назад метров на десять и потом, будто готовясь к прыжку с разбега, поскакал вперед. Добежав до Сун Фаньпина, Сунь Вэй выбросил ногу и ударил того под колени. Сун Фаньпин, как подкошенный, рухнул коленями на землю. Патлатый Сунь Вэй прокричал самому себе:
— Что надо!
Потом он, лопаясь от удовольствия, сказал приятелям:
— Пускай поглядит на наше мастерство.
Другие школьники сказали:
— Так это у тебя не подсечка…
— Как это не подсечка? — Сунь Вэй пнул ногой стоявшего на коленях Сун Фаньпина: — Скажи, разве это не подсечка?
Сун Фаньпин закивал головой и тихо произнес:
— Подсечка.
Едва Сун Фаньпин был свален на землю поддельной подсечкой, школьники вышли, фальшиво насвистывая. Только когда они отошли уже далеко, Сун Фаньпин поднялся и увидел, что его родной сын Сун Ган, понурив голову, молча размазывает слезы, а его пасынок Бритый Ли стоит, выпучив глаза от испуга. И Ли, и Сун Ган оба не знали, что делать. На их глазах Сун Фаньпина, самого-самого сильного, вдруг обидели, как куренка. Сун Фаньпин отряхнул грязь с коленей и, как ни в чем не бывало, сказал детям:
— Вы двое, подойдите!
Сун Ган растирал слезы, а Бритый Ли чесал репу. Неверной походкой дети подошли к нему, и Сун Фаньпин с улыбкой спросил их:
— Хотите научиться делать подсечку?
От слов отца дети опешили. Сун Фаньпин огляделся по сторонам, присел на корточки и загадочно пробормотал:
— Знаете что? Почему у них только что не вышло повторить мою подсечку? Потому что одному приему я их не обучил. Этот прием я приберег, чтоб научить вас двоих.
Братья мгновенно забыли обо всем, что только что приключилось. От радости они завизжали, как вечером предыдущего дня, а Сун Фаньпин снова испуганно зажал им рты. Дети невольно вскинули вверх головы и одновременно сказали:
— А наверху нету крыши…
Напряженно оглядевшись, Сун Фаньпин проговорил:
— Да не в крыше дело, нельзя, чтоб другие подслушали секрет подсечки.
Дети поняли и стали беззвучно повторять подсечки отца. Сначала они встали сзади и копировали его движения, а потом отец обернулся и стал их наставлять. Когда прошло полчаса, Сун Фаньпин сказал, что они уже научились и можно начинать упражнения. Сун Фаньпин встал и велел сначала попробовать Бритому Ли. Тот подошел к отцу, присел и сделал мах ногой. Он махнул совсем легонько, а Сун Фаньпин тут же шлепнулся задницей на землю. Поднявшись, он велел подойти Сун Гану. Сун Ган тоже махнул совсем легонько, а Сун Фаньпин опять упал, как подкошенный. Потирая зад и охая, он поднялся и с удивлением уставился на детей:
— Ох, ну вы и даете! Просто неподражаемо.
Потом дети радостно отправились убирать вместе с отцом кавардак в доме. Освоив неподражаемую подсечку, они от счастья наполнились свежей силой. Они помогли Сун Фаньпину поднять шкаф и уложить на место постель, вслед за отцом наново приколотили отодранные половицы, собрали с пола разбитую посуду и сломанные палочки и вышвырнули их на помойку за домом. Братья носились взад и вперед, обливаясь потом, и тут вдруг вспомнили, что у них с утра не было во рту и маковой росинки. От голода все силы куда-то пропали; дети упали на кровать, закрыли глаза и провалились в сон.
Неизвестно, сколько прошло времени, прежде чем Сун Фаньпин разбудил их и сказал, что пора есть. В домах уже зажегся свет. Братья сели на кровати и принялись тереть глаза. Сун Фаньпин одного за другим отнес их на руках и усадил за стол, и дети увидели, что на столе опять стоит миска капусты, а сбоку — еще три плошки с рисом.
Эти четыре посудины были единственными, что выдержали натиск хунвэйбинов, и на бортах у них виднелись сколы. Взяв в руки свои щербатые миски, братья обнаружили, что в доме нет палочек — все палочки разломали школьники, а они выкинули их на помойку, когда убирались. Они держали в руках пышущий жаром рис, глядели на ярко-зеленую капусту и не знали, как же есть без палочек.
Читать дальше