Но нынешний период был отмечен явным ослаблением напряжения в семейном полку, так что затея с развлечениями обещала пройти гладко. Аня захватила с собой скрипку и хотела сыграть, правда без сопровождения, пьесу Леклера [24] Жан-Мари Леклер (1697–1764) — французский барочный композитор и скрипач, основоположник французской скрипичной школы.
, которую разучивала к экзамену за четвертый класс, а ее дед был намерен исполнить allegretto con moto — меланхоличное аллегретто — из первого альбома «Миниатюрных пасторалей» Фрэнка Бриджа [25] Фрэнк Бридж (1879–1941) — английский композитор, скрипач и дирижер.
. Обещаны были также стихи Теннисона [26] Альфред Теннисон (1809–1892) — представитель сентиментально-консервативного направления английской поэзии, любимый поэт королевы Виктории.
и Кэрол Энн Даффи [27] Кэрол Энн Даффи (р. 1955) — шотландская англоязычная поэтесса и драматург, обладательница многих наград и премий, в том числе премии Т. Элиота (2006).
, а Эмми собиралась продемонстрировать искусство телепатии.
— Итак, — спросил Мартин, — кто первым продолжит наш веселый вечер?
— Срань господня! — воскликнула вдруг Сара, и это было определенно не то выражение, которое кому бы то ни было дозволялось произносить в этих стенах.
А потому все одновременно повернулись сначала к ней, а потом в сторону французского окна, за которым вдруг вспыхнул свет электрического фонарика, высветив нежданного гостя — высокого чернокожего человека в черной шерстяной шапке и с торчащей, словно выставленной напоказ, густой окладистой бородой с сильной проседью. Незнакомец был одет в длинное черное пальто, из-под которого выглядывали камуфляжные штаны и здоровенные черные ботинки. Он смотрел на сидевших в комнате людей с таким любопытством, с каким дети смотрят на зверей в зоопарке. А может, это они на него так смотрели?
— Господи, а это кто такой? — вырвалось у Гевина.
— Не имею ни малейшего понятия, — спокойно ответил Мартин. В голосе его слышалась, пожалуй, скорее заинтересованность, чем удивление.
— Это что, ваш сосед? — спросила Софи.
— Какой там, к черту, сосед? Нет, конечно! — рявкнул Гевин.
— Разве я задала такой уж глупый вопрос? — обиделась Софи.
И Лео, желая утешить жену, погладил ее по спине. Он уже не раз пытался выступить в защиту Софи, когда его брат позволял себе всякие грубые выходки и высказывания, и никогда ничем хорошим это не кончалось.
— Неужели кто-нибудь собирается впустить его в дом? — спросил Лео.
— Вряд ли, — промолвила Мэдлин. — Мне кажется, он не относится к тому типу людей, которых я хотела бы видеть у себя дома.
Незнакомец дважды постучал по стеклу — неторопливо, но настойчиво.
— А также, — прибавил Мартин, — он вряд ли относится к тому типу людей, которых ты хотела бы видеть у себя в саду. — Этот человек был ему явно не знаком, хотя в свое время ему доводилось иметь дело со многими весьма эксцентричными и непредсказуемыми людьми, обладавшими чрезвычайно сложным характером; одни были его пациентами, а другие — членами семьи того или иного пациента. Случалось даже, что ему открыто угрожали. Нейрохирургия — занятие рискованное, а пребывающие в отчаянии люди почему-то не слишком хорошо воспринимают данные статистики.
— Вообще-то, немного страшно, да? — Над подобной формой вопроса Аня трудилась несколько последних месяцев, не желая показаться ни чересчур самоуверенной, ни беззащитной.
— Ничего страшного, все хорошо. — Софи погладила девочку по голове. — Этот человек, наверное, просто замерз и хочет есть.
— А дедушка собирается его прикончить, — заявил Дэвид таким тоном, словно подобное намерение было всем очевидно и комментариев не требовало. Кстати, именно такие высказывания Дэвида вызывали у Лео серьезные опасения в том, что его сын значительную часть своей взрослой жизни будет вынужден провести в учреждениях для душевно— больных.
— Давайте все-таки выясним, чего он хочет, — сказал Мартин и поднялся.
— Только сюда его не впускай, — быстро предупредила мужа Мэдлин, но он возразил:
— А разве лучше просто сидеть и смотреть на него? Сколько мы так просидим?
— Тогда, может, стоит вызвать полицейских? — предложила Мэдлин.
— И что мы им скажем? — повернулся к ней Гевин. — Что какой-то чернокожий проник в наш сад, подошел к окну и постучал?
— Ну что ж, поскольку ни одной стоящей идеи так и не появилось… — И Мартин, повернув ключ в замке, рывком распахнул дверь настежь. Внутрь тут же ворвался ледяной снежный вихрь, и с каминной полки с легким стуком прямо в дровяную корзину свалилось несколько фотографий в рамках.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу