Стюарт Дэвид - Налда говорила

Здесь есть возможность читать онлайн «Стюарт Дэвид - Налда говорила» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2007, ISBN: 2007, Издательство: Эксмо, Жанр: Современная проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Налда говорила: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Налда говорила»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Налда говорила, что первый раз я появился у нее одетый в странную кучу тряпья, молчаливый и испуганный, и мне тогда исполнилось лишь два года. На мне была рубашка и брюки, везде подколотые булавками, говорила она, чтобы все это на мне держалось. И еще все это было закатано сверху и снизу так, чтобы те части меня, которые должны были торчать наружу, все-таки торчали.
Мальчик, воспитанный теткой в трейлере, вырастает и живет с таким кошмаром внутри, который трудно выразить словами и хоть как-то передать людям вокруг. Хотя сам он убежден, что в нем скрывается сокровище огромной ценности…

Налда говорила — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Налда говорила», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Когда дверь открылась достаточно широко, я все равно не смог узнать того, кто за ней стоял. Никак не получалось. А потом я испугался еще больше, потому что из-за двери сказали:

– Здравствуйте, мистер Рейнеке, – таким странным искусственным голосом, который был мне почему-то знаком, и вдруг я понял, что это Мэри, только теперь она без своей одежды сиделки. И без шапочки тоже. – Как поживаешь? – спросила она своим обычным голосом. Тогда я открыл дверь совсем и увидел, что она принесла две большие сумки и подняла их, чтобы показать мне.

И она вошла внутрь.

В прошлые недели у меня были сны, когда я спал или иногда даже когда не спал, где Мэри сидела в моей комнатке рядом со мной на кресле и разговаривала со мной. Иногда по утрам или во время завтрака я даже старался сам представить ее там, в моем кресле, которое всегда пустовало. Вообще-то я и не думал, что она когда-нибудь навестит мой домик. По крайней мере, не скоро. Но когда она в самом деле там появилась, это мне совсем не показалось необычным. Все выглядело не так нереально, как я себе представлял.

Первое, что она сделала, как только вошла, – спросила, не голодный ли я, а когда я сказал, что голодный, она сказала, что это хорошо.

– Я надеялась, ты сегодня еще не ел, – сказала она, поставила свои сумки на стол и достала из них такие серебристые банки с картонками на крышечках. – У тебя есть какие-нибудь тарелки? – спросила она. – Вилки и все такое прочее?

И пока я все это доставал, села на кресло.

– Ладно, – сказала она и положила вилкой еду из банки мне в тарелку. – Вот, все готово. Давай пробуй.

И я подвинул свой стул к столу, а она подтолкнула мне тарелку.

– Что это? – спросил я, и она вроде как улыбнулась.

– Цыпленок, – сказала она. – Самое то для лис. – И рассмеялась. – Нет, я не ловила его живьем, как это, наверное, делаешь ты. Но надеюсь, это не очень испортит его в твоих глазах.

Я попробовал кусочек – вкусно. Получилось совсем не так, как я обычно делаю, из-за соуса, которым было полито сверху. Но мне все равно очень понравилось. А пока я пробовал, Мэри открыла вино и налила нам по стаканчику. Потом подцепила вилкой и съела кусочек своего цыпленка и медленно оглядела мою комнату.

– Так, – сказала она через какое-то время своим искусственным голосом, – значит, это и есть лисья нора мистера Рейнеке, – и снова улыбнулась, а потом продолжила обычным голосом: – Надеюсь, ты не возражаешь, что я пришла к тебе вот так, запросто, – сказала она, – или что я принесла еду и все прочее. Я просто подумала, что было бы стыдно больше не встречаться только потому, что Мод отправилась домой.

Мое сердце тут же стало колотиться как сумасшедшее. Я даже подумал, что оно сейчас выпрыгнет из груди или пустится в пляс. Но ничего такого не произошло, я просто подцепил еще кусочек еды и посмотрел на Мэри.

– Готова спорить, – сказала она и посмотрела вверх, – наверняка, когда я рассказала тебе, что Мод отправилась домой, ты подумал: «О, слава богу! Она больше не будет путаться у меня под ногами, когда я работаю, и эта сиделка не будет в это время бормотать у меня над ухом. Все эти ее постоянные надоедливые вопросы». Но ты от меня так просто не отделаешься, – сказала она снова своим искусственным голосом и опять рассмеялась. – А кроме того, мне будет очень не хватать твоих сумасшедших историй. Что скажешь?

Я как раз пил из стакана, а у меня во рту был еще и кусок цыпленка, так что прямо в тот момент я ей ничего не мог ответить.

– Хм, – сказала Мэри. – Не слишком много. – Она подождала, пока я прожую и проглочу. – Так что, ты не будешь против, если мы будем иногда встречаться и болтать, несмотря на то, что Мод уехала?

Я кивнул.

– Хорошо, – сказала она. – Хорошо. – А потом, чуть погодя, улыбнулась мне, хотя мы ничего друг другу не говорили и ничего не произошло, и сказала: – Ты, как всегда, красноречив.

Тогда я подумал, что это было что-то про лиса, и улыбнулся ей в ответ.

Вот, и пока мы не поели и не убрались – я мыл посуду, а Мэри ее вытирала, – я так и не вспомнил о Фрэнке и Элизабет. До тех пор я и не вспомнил, что собирался помочь Фрэнку с его лошадьми и всем остальным.

Я сказал Мэри об этом и спросил, не хочет ли она сходить со мной к нему. Но ей уже надо было идти. Ну и вот, она шла со мной немного по газонам, а потом, когда мы добрались доверху, она сказала, что мы увидимся в следующий день. И я вошел в больницу уже совершенно счастливый и совсем не грустный.

На следующий день, когда все сиделки рассадили пациентов по скамейкам, Мэри помахала мне рукой. А потом, когда их увели обратно, у Мэри появилось немного времени, и она спустилась вниз в сад чуть-чуть со мной поболтать.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Налда говорила»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Налда говорила» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Налда говорила»

Обсуждение, отзывы о книге «Налда говорила» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x