— Но я не хочу разводиться! — вскрикивает леди Райс. — Я хочу вернуться домой к Эдвину и снова быть счастливой. Я не вынесу, если он будет думать обо мне плохо.
— Так зачем же ты была такой глупенькой девочкой? — говорит Вентура.
— Спина у нее все еще плоха, — говорит Джелли. — Сразу видно, стоит ей сделать движение.
— Вот и хорошо, — говорит Анджелика.
Анджелика не уверена, хочет она разводиться или нет, но она знает, что ей нужны деньги. У нее нет ни пенса. Она идет в банк и слышит, что ее общий с Эдвином счет закрыт. Правда, одна из ее кредитных карточек еще действительна. Друзья ее прежних дней существуют теперь в ином ключе, чем она. Музыка — сплошь рэп, фанк и психоделическая, а наркотики сменились на новые. Остаться дома у матери она не может. Мэри Хэзерли, прежде ее подруга, а теперь сводная сестра, спит на ее кровати, а Анджелике выделен диван.
Она отправляется со своей историей и своими бедами к Барни Ивенсу. Это крупный дородный мужчина с двойным подбородком — по виду доброжелательный недотепа. Он носит серый костюм, розовую рубашку и розовато-желтый галстук.
— Что это тебе напоминает? — спрашивает Анджелика.
— Лангустовый суп в тот вечер на званом обеде, — говорит леди Райс.
— Действительно, — говорит Анджелика. — Когда твои воспоминания достаточно четки, они есть и у меня.
— Нам следует сосредоточиться, — говорит Джелли. — Это важно.
В дни подлинного несчастья они становятся почти подругами.
— Вы уверены, что говорите мне правду? — спрашивает у нее Барни Ивенс. — Суду будет нелегко принять вашу историю, как она есть. В верхней одежде, вы говорите?
— Да, — говорит Анджелика.
— У вас есть свидетели?
— Нет, — говорит Анджелика. — К тому моменту, когда меня увидела миссис Макартур, на мне почти ничего не осталось. Он сорвал с меня одежду.
— И вы дошли пешком до дома вашей матери в подобном виде?
— Да. А в постели был еще ребенок.
Барни Ивенс поднимает брови.
— Чем вернее мы это скроем, тем будет лучше, — говорит он. — Вы же знаете, какие мысли теперь приходят людям в голову при малейшем предлоге.
— Мы все старались согреться, только и всего, — говорит она.
Барни Ивенс ест ее взглядом.
— Вы очень затрудните мне жизнь, если не скажете правды, — говорит он. — Но мы будем работать с тем, что у нас имеется. Если вы все-таки решите развестись, весьма маловероятно, что у вас есть права на дом, где вы совместно проживали в браке, и на все, что там находится, — говорит Барни Ивенс, — поскольку и то и другое является частью фамильного состояния. Что до алиментов, то суд вполне может принять во внимание, что вы молоды, здоровы, очень неплохо зарабатывали прежде, вполне можете зарабатывать сейчас, и назначит вам самую малость.
— Ну а мои восемьсот тридцать две тысячи? Деньги, которые я вложила в брак.
— Но у вас, видимо, нет ни расписок, ни других документов.
— Я отдала эту сумму наличными Роберту Джеллико. Он был так благодарен! Он подтвердит. Он честнейший человек, это все знают. Сумма, конечно, значится где-нибудь в бухгалтерских книгах.
— Райсовское поместье нанимает бухгалтеров-артистов: иногда полученные суммы значатся в их книгах, иногда нет. Зависит от того, что им требуется. А выглядеть честнейшим входит в служебные обязанности Роберта Джеллико.
Барни Ивенс улыбнулся леди Анджелике Райс.
— Ситуация выглядит не такой уж хорошей, верно? — говорит Джелли.
— Да, — хором отвечают Анджелика и леди Райс.
— Простите, — говорит леди Райс. — Я не слишком удачно справилась со всем этим.
— И даже трахали тебя так-сяк, — сердито говорит до сих пор неопознанный голос.
— Не важно, — говорит Барни Ивенс. — Подбодритесь! Я о вас позабочусь. И рискну гонораром. Да и, полагаю, пенни-другой вы получите. Я не хочу на вас давить, но, пожалуй, стоило бы начать процесс, прежде чем это сделает ваш муж. Тот, кто подает прошение о разводе, обычно тем самым заручается симпатией суда.
— Эдвин никогда со мной не разведется, — говорит леди Райс. — Все это временное недоразумение.
Барни Ивенс поднимает мохнатые седые брови.
На этом кончается официальный объективный отчет Джелли о том, как Анджелика Лэм расщепилась и взяла свою жизнь в собственные руки.
Часть третья
ДОМ ПЕРФОРИРОВАННЫЙ
(1)
Сэр Эдвин начинает бракоразводный процесс
Р ассерженная содержанием прошения сэра Эдвина о разводе, нашпигованного злобными и клеветническими голословными обвинениями от лесбиянства до скотоложства, от неумения готовить до адюльтера, Анджелика сняла номер в «Клэрмоне», использовав кредитную карточку, которую поверенные сэра Эдвина забыли аннулировать.
Читать дальше